附:广播特写《李子花瓣上的雪——来自日本春天的故事》(节选)

2016-05-30 21:01
中国广播 2016年2期
关键词:男声女声夜莺

2005年国际广播特写大会展播作品

日本的春季,是无数抒情诗、深情的流行歌曲、壮观的歌舞伎表演和精致的能乐以及短篇故事和小说的共同主题。

仪式化了的新开始,连同新一年要交的税,都到来了。

在日本,春天在冬季里就开始了。春天开始的节日,也叫撒豆节,是在二月初,也就是第一朵李子花绽放的时候。在神道教的祠堂里,人们向神灵祈福。那天,他们把豆子撒向冬天的魔鬼。魔鬼逃窜着,尖叫着。

日本人在四月份最喜爱的消遣是赏花,它具有两种含义:观赏樱花,或是从一杯米酒中看自己鼻子的影子。在日本的公园里,赏花是沉浸在美妙的时刻里,是在樱花树下狂野的酒会中。

【音响:融化后积雪的滴水声

男声一:(日语)我们是想爬阿苏山。地上的积雪有膝盖那么深。那天是春天的第一天,已经能感受到阳光的强度了。枝头上垂下的冰柱在消融,任何时候都能听到水滴声。那是美妙的声音。你可以听到一切都在运动之中。那就是我所知道的春天。

【音响:积雪融化后不同的滴水声组合

男声一:当午餐时间又一次到来的时候,雪已经化没了。到处都是曾被雪遮掩的绿色,简直太美了。

【音乐:Isezakicho 蓝调音乐

出特写题目:《李子花瓣上的雪——来自日本的春天故事》,玛尔特·雅司朴生的特写。

【音响:钟声、牧师的祈祷声、人群的声音

旁白:在寺庙前坐着一只神怪。他有着蓬乱的红头发、肥大的肚子和相扑选手那样的粗胳膊。一个小女孩站在他面前,看着他那金闪闪的眼睛。神怪慢慢地举起一把银剑。小女孩低下了头。有那么一会儿,神怪停住了,似乎是要砍她。然后他小心地碰了碰她的头,用他的剑在小女孩的黑头发旁绕了一圈,又扫过她的额头。小女孩又一次望了望神怪那金色的眼睛。她松了口气,向神怪道了谢,然后就飞快地跑回她妈妈那里去了。天下着雪,我浑身发冷。

【音响:日本女声“Umasona,Yuki ga fuwari,Fuwari kana”

德语女声翻译:多美妙啊!飘扬的舞蹈!那飘扬的雪呀!

旁白:神怪再一次举起了他的剑。人们在他面前排起了长队。那把剑象征性的抚摸能够去掉他们的贪婪、嫉妒和坏脾气。我没有去排队。

我在观赏开花的李子树丛。

盛大的撒豆节

【音响:一群祈祷的牧师在吟唱、铜锣声

旁白:在日本,春天是在仲冬开始的。

【音响:日本女声

男声二:这是一年中最冷的时节。天经常下雪,但是在撒豆节你或多或少能感到春天的临近。雪让这快乐的愿望更加强烈了。

旁白:撒豆节,是一个下着雪的春天的节日,人们二月初在神社和庙宇里举行仪式,用米酒和豆子庆祝这个节日。

【音乐:鼓声

男声一:很久以前的一个冬天,魔鬼去拜访一位寡妇。为了隐瞒他的真实面目,他穿了一件非常精美的丝制和服。寡妇完全被和服吸引住了。她决定用米酒把魔鬼灌醉,这样她就可以从他那里偷来那件和服了。

但是当寡妇伸出手时,魔鬼醒了,并且显出了真面目,露着长牙。寡妇吓坏了,她抓住手边最近的东西——满满一碗豆子,把豆子撒向魔鬼。豆子产生了奇迹,魔鬼吓得逃跑了。

【音乐:鼓声

【音响:日本男女声“Oni wa soto,fuku wa uchi!”(意为“魔鬼出去,好运进来”)

男声一、男声二: 魔鬼出去,好运进来!

旁白:红发魔鬼这时遭到了厄运。他和另外两个魔鬼拿着燃烧的火把闯到庙里去。牧师的祈祷词再一次把他们赶出来了。哄笑的人群上来解决了他们。魔鬼在一片豆子雨中落荒而逃。

我当时想,在祈福仪式之后那么做总有点不领情吧?但是看到日本人那些房子,只有一层薄薄的墙,隔热效果那么差,再看看我那因为没有中央空调而挨冻的脚,就觉得只要能赶走冬天,怎么做都值得了。我给自己倒上一杯热米酒。我的身子终于开始暖和起来。 李子花上覆盖着一层雪。

【音乐:三弦琴

【音响 日本女声“Haru kaze ga soyo to

uku wa uchi e to kono yado e

Oni wa soto e to ume ga ka soyuru

Oya- ame ka yuki ka mama no mama yo

Konya mo ashita mo itsuzuke ni

Shogazake”

女声一:春风细语——

好运进来!

李花飘香——

远离魔鬼!

这是在下雨?

还是在下雪?

我都不在乎——

就在今夜,就在明朝

我们要喝淡黄色的米酒啦!

撒豆节中的税务局

【音响:卖面条汤和米酒小贩的叫卖声、贝壳号角声、铜锣声、牧师的祈祷声,渐弱

【音乐: 1000个僧侣在吟诵 Hannya Shingyo

旁白:起初是一封来自高官的信。2月15号财政部长出现在电视上,身旁站着一个漂亮的电视明星。她打着官腔冲摄像机说,很高兴能够缴纳她的所得税,如果那钱能用到有益的事业中去她会更开心的。财政部长温和地笑了。

税收将在2月15日到3月14日之间完成。税务局都在全力工作。很多日本人没有会计,只好靠自己尽力挽救自己的财产。财政部长的出现确实也对我产生了些影响。

【音响:税务局里一个大型办公室的声音——电脑键盘的敲击声、电话声、人声

旁白:坐在我对面的男子看着我,手里拿着本英语词典。我用日语问候他:“今天真冷啊!”这话只是表达“你好”的意思。他把词典放了下来,肩膀也放松了,也很友好地向我致意:“是啊,今天简直比昨天还要冷呢!”这样我们达成了简单的一致。我们都知道在这样的天气里彼此都处于同样的处境。很快我们就提到了我的收入。但是接下来……让我懊恼的是,那职员向我解释说外国人是没有任何免税权利的。“除非”,他用探索的目光看着我,“你在德国就没有接受什么职业培训么?”我有些迟疑地点了点头。那人宣布到:“这样,那你就能申请飞行免税了!”说着,他往电脑里敲着数字。我小心翼翼地提到了我的剃须刀发票。应该承认,我其实在工作中用不到它,不过……那职员又看了看我。他的手指在键盘上飞舞着。剃须刀……不不不,那简直不可能。他的手指不停地敲击着键盘。“告诉我,”他突然开口了,“那个剃须刀用德语怎么说?Rra- Rra- Rra-?哦,天啊,我不小心把这个也输进去了!唉,就这样吧。不过只这一次了!”我们细细谈论了接下来一周的天气,德国护照的形状颜色还有神户的世界性气氛。后来又说到crunch(英语象声词,粉碎物品的声音),因为他立即告诉了我计算结果。“你的所得税?”那职员又笑了。这次他用英语说了:“放心好啦!”

春天里夜莺的第一支歌和盲人的困惑

【音乐

【音响:日语男女声(关于春天的一百个日语词汇)“Wasurejimo-oborozuki-shungyo- tori kumo ni iru- shuncho- haru no yama- nekono koi- haru no yo- hatsune.”

德语男声女声翻译:残霜—朦胧的月—春天的黎明—云间的鸟儿—春日的正午—春山—发春的猫儿—春夜—夜莺的第一支曲儿

【音响:鸟鸣声、日本女声、德语翻译混入

女声二:在我们房子后面,洗手间窗外那里有一棵李子树。冬天洗手间里特别冷。到初春时天慢慢地好起来,身后没了那寒冷的气流,人能忍受的时间就长一些。我能透过窗户听到李子树上夜莺的叫声。那是很有趣的一件事儿,因为那时它们的嗓子还没预备好呢!夜莺的叫声实际上听上去是这样的(日本女子滑稽地模仿着夜莺的声音),但是在二三月份夜莺开始鸣唱时它们还非常小,它们唱的不过是(日本女子模仿了一只小夜莺初学唱歌的样子)——就是这样了。小夜莺要唱出很长的曲子来还要一段时间。那个时候,我就知道,春天已经来了。

【音响:模仿夜莺的日本女声、混入蓝调音乐

【音响:日本女声:Haru tatsu ya

Gu no ue ni mata

Gu ni kaheru

德语女声翻译:春天已经开始,

糊涂事又变成了糊涂事。

【音响:街道上声音——盲人专用的声音信号、风钻的声音、车辆声、噪音

旁白:塔那卡先生是个盲人。平时,他在他那个小镇生活得很自在。很多公共场所都有盲文。通往地下通道的入口,有声音信号能给他指明方向。在火车站他也能找到触摸式帮助设备。交通灯在变绿允许行人通过时会发出鸟鸣声或者播放民歌。然而,有一个月份是塔那卡先生所害怕的,那就是三月。突然之间,人行道上到处都是绳子,还会出现沙子堆,施工机器制造出很大的噪声,空气里有种热焦油味和潮湿的泥土味儿。因为日本年度财政预算到3月31号就截止了。各个建筑队都蜂拥出来把还没花掉的钱都花出去,这些活儿是不是能干完倒并不重要。塔那卡先生徒劳地寻找着他的车站。车站已经改位置了,被“紧急地”替换了。

【音乐

【音响:日本女声“Asa ichiban no okina tamago ga taiyo nooshiri kara……”

德语女声翻译:早上太阳下了第一个大蛋,

它撞到了地面摔碎了。

这个蛋在沥青上咝咝地烤着,

蛋黄还是软的。

汽车驶过它,电车也从上面开过去。

你站在电车里打着喷嚏,

你的鼻涕掉在地板上。

半干的口香糖发了芽,开了花,

你给花浇水。

你的罐子变得很轻,

你跳起舞来,飞上了天空。

风从西边吹来,

天空是金属做的。

【音乐

【音响:收音机播放新闻、翻报纸声音

旁白:我打开报纸——惊呆了!

【音响:男女声日语新闻播报、混出男女声德语翻译

女声二:东京消息——谈判秘密结束后传来惊人消息,英国球星大卫·贝克汉姆将在下个赛季成为日本JEF俱乐部的一员。

男声一:东京消息——东京湾经试钻后发现大油田。日本已向欧佩克石油输出国组织用快递提交了加入申请。

女声二:大阪消息——日本物理学者已成功测试了一台可确定政治家演说内容真实性的机器。这台机器将于四月份向公众展示。

四月动听的名字,园艺师和他的樱花

【音乐

男声一:在过去,四月有很多名字。

【音响:日本女声“Ingetsu- hananokorizuki- seiwazuki-sekichou- chingetsu- rikuki- uzuki- junyou- etorihazuki”

德语女声翻译:影子之月—残花之月—完美和谐之月—足迹之月—平静之月—善感之月—丢茄花之月—纯洁的太阳之月—鸟生羽之月

【鼓点、音乐,一直伴随飞鸟振翅的声音

旁白:根据道教的教义,万物都是在不断变化之中的。我到火车站时,火车刚从站里开出来,我就想到了这个说法。四月初,万物的变化对每个人来说都完成了一个轮回。在月初,火车和汽车的时间表都会如期做一些调整,熟悉的电台和电视台的节目也都找不着了。经济也有一个新开端,4月1号就是新一轮财政预算的开始。在管理楼层,表情坚决的经理主管们发誓说他们最终会理顺收支的。他们楼下的员工们则是在四月初照例得以提升职位,正忙着在新部门里找自己的门路。在底层,刚刚站稳脚跟的年轻人穿着黑套装跑来跑去地出着汗。在学校里,我对面是一群刚上学的戴黄帽子的小孩子。

【音响:孩子们唱着春天的歌

【日本女声:Mi-botoke mo:Kochi muki tamau Sakura kana

德语女声翻译:佛也在往这边看呢——看那樱花!

【音响:日本女声、混出德语女声翻译

女声二:当第一个花苞在枝头绽放,我无比欣喜。就像是一切都像花朵一样在怒放。春天是如此美好,我都要陶醉了!

旁白:我在日本听说过许多关于樱花的故事。据说李子花是春的使者,而樱花则是春的精华。这是无数抒情诗、壮观的歌舞伎表演和深情的流行歌曲的共同主题。据说即使是心肠最硬的商人谈论起这些花都会很动情。我觉得那太夸张了,樱花树和李子树是会开花,花也很美,本来如此啊!我就是不明白这有什么好小题大做的。

【音响:日本园艺师萨诺:“几年前我在罗斯托克公园种了些日本樱花。但那里的条件相当艰苦。差不多一半的树苗都死了。显然是那里玩耍的孩子太粗心,把很多都弄坏了。德国人和日本人对待樱花的态度似乎截然不同。人们大概觉得樱花就是很普通的树。我想他们没有什么恶意。他们只是就了解那么多了。”

旁白:萨诺是第16代园艺师,或许也是日本樱花专家之中最出色的,他多次获得日本政府和联合国儿童基金会颁发的奖项。如果哪棵树生了病,萨诺就是长途跋涉也要赶过去把它治好。他会用目测、放大镜还有显微镜给树做检查。他把花放在舌头上尝它的味道。萨诺说他的工作就是“和树在一起”。

【音响:日本园艺师萨诺:“迷恋—魔力—我完全被它们所吸引了。这就是大自然的奇妙之处。人们没有的,大自然却有。自然的生存和形成,它们吸引着我,就像是女人。她们各自也有不同的迷人之处……(笑声)”

【音响:日本女声“Yuuzakura Oni no namida Kakarubeshi”

【音响:日本园艺师萨诺:“真可爱。在日本我们会说:‘别碰它,否则它会掉的。我想摸摸它,但我不会摸。我不会摸它,不过我还是想摸摸。”

旁白:除了这三种最重要的野生樱花树种,还有一百多种杂交品种。在萨诺的园场后面就有这些有趣的品种。精致的花朵,是那种只有看第二眼才能发现的红白相间的小颗粒。从艳丽的花朵中央开出另一个花骨朵来。奇异的花朵盛开了,开出三百多浅粉色的花瓣。

作者:玛尔特·雅司朴生【德国】

翻译:刘 川

译审:黎晓蕾

收听音频请点击:www.cnr.cn/gbzz

(本栏目与中央电台广播学会合办

栏目主持:李宏 栏目编辑:莫玉玲)

猜你喜欢
男声女声夜莺
夜莺
呢喃(古风,女声)
夜莺
爱在山水间
长江梦
中 年 人
天下父母心(男声独唱)
夜莺
初中男声合唱教学的探索
一万种夜莺