摘要:文章通过建立商务英语函电语料库,利用Antconc和SPSS软件,对商务英语函电的语篇衔接手段进行分析。研究发现:商务英语信函所使用的语篇衔接手段中语法衔接的比例明显高于词汇衔接;在语法衔接手段中,指称占有最大比例,替代和省略的比例最小,连接的比例居中;商务英语信函通常使用重复和搭配这两种词汇衔接手段。
关键词:商务英语信函;语篇衔接;语料库
一、引言
商务英语函电是世界各国开展进出口贸易活动的重要工具和载体,是在国际商务交流与沟通中使用频率极高的联系手段。在特定的国际贸易交易情境下,商务英语函电的语篇结构具有特定的交际功能,例如建立良好的贸易关系,索取/传递信息,进行询盘,接受特定报盘,下订单,确定支付方式,处理商务谈判或沟通中的问题等。正是因其具有特定的功能,所以商务英语函电的文本具备非常明显且独特的特点,而且在商务英语函电写作时,还要遵循其文本所须要遵循的特定原则。同时,英语剑桥大学考试委员会对商务英语考试进行考核时针对商务英语的写作模块制定了一系列的考试评判标准,其中对结构是否合理、意义是否连贯、语域和格式是否符合要求等制定了相应的考核标准。通过以上标准可以看出,文章所使用的语言是否规范、语言结构是否多样化、篇章结构是否合理、意义是否连贯等都与是否正确有效地使用语篇衔接手段有着密切关系。
二、文献回顾
韩礼德和哈桑(Halliday&Hasan)在Cohesion in English一书中认为,任何一段能成为语篇的话语都具有组篇机制,它主要包括结构性特征和非结构性特征。其中,非结构性特征是指话语内部的上下衔接,是语篇内部两个不受句法结构制约的成分在意义上的相互关联。因此,具备衔接的特点是语篇的一个必要条件,对句子之间或不同成分之间的语义联系进行语篇衔接手段的分析是语篇分析的重点。衔接手段主要分为两大类,即语法衔接和词汇衔接,其中语法衔接又包括指称、省略、替代和连接。
国内针对衔接与连贯的研究稍晚于国外。胡壮麟在其专著《语篇的衔接与连贯》中引入衔接和连贯的概念,并对如何实现衔接与连贯做了详尽的阐述。胡壮麟将系统功能语法的及物性理论、主位 — 述位理论、信息理论、语境理论以及语用学的一些研究成果包括进来,在更大范围内探索语篇衔接连贯的手段和原因。此后,国内的研究人员对不同文体的语篇衔接手段进行了对比分析。国防(2009)对比分析了国内外学术论文英文摘要的语篇衔接手段,归纳总结了学术论文英文摘要的一般原则和方法,并讨论如何从篇章结构、连贯性、衔接等角度规范学术论文英文摘要写作。
三、研究方法
本研究力图回答以下问题:(1)商务英语函电中所使用的语法衔接和词汇衔接的总体分布状况如何?各分类的分布状况如何?(2)商务英语函电中所使用的语篇衔接手段具有哪些语篇特征?
目前国内外学者对语篇衔接手段的分类不尽相同,本文综合参考国内外学者的不同分类,最终采用韩礼德和哈桑的分类,重点研究语篇的语法衔接和词汇衔接,以及语法衔接中的指称、省略、替代和连接,深入分析如何使用语篇衔接手段实现商务英语信函的衔接与连贯。
本研究搜集了117篇本族语者的商务英语信函,并组建了小型的商务英语信函语料库,规模为30 329词。由于信函中包含了姓名、性别、国籍、公司名称、信函地址等内容,故将其私密信息删除并用符号代替。
对商务英语信函语料库的预料分析主要有以下几个步骤:(1)确定检索范围;(2)使用软件Antconc检索不同语篇衔接手段的词频;(3)通过语义关系整合拼写相同但语篇功能不同的检索词;(4)利用SPSS软件计算百分比或统计数值;(5)分析文本的语篇特征。
四、结果与讨论
(一)商务英语信函语篇衔接手段的总体分布情况
通过搜索检索词并整合不同类别的检索词,通过统计分析,得到商务英语函电语篇衔接手段的总体分布情况,数据见表1。
表1商务英语函电语篇衔接手段的总体分布情况
由表1可以看出,商务英语信函所使用的语篇衔接手段中语法衔接的比例明显高于词汇衔接,二者呈现显著性差异(P<0.05)。在商务英语信函中较多使用语法衔接来实现商务英语信函的衔接与连贯。例如:(1) To celebrate your and Seagroves success, as well as your business entertaining needs (annual banquet, monthly meetings, etc.), I invite you to Island Jacques.(2) Also a benefit, our prices are generously competitive of the Philadelphia area.
(二)商务英语信函语篇衔接手段的各分类分布情况
通过分析语法衔接手段的各分类,即指称、省略、替代和连接,得到商务英语信函各分类的分布情况,数据见表2。
表2商务英语信函语篇衔接手段的各分类分布情况
通过表2可以看出,指称在所有语篇衔接手段中占有最大比例,替代和衔接的比例最小,词汇衔接和连接的比例居中。第一人称和第二人称商务英语信函中的比例较高。同时,商务英语信函的文体不同于学生的作文、小说等文体,多是简短的信件,亦不同于文学作品需要用大量的词汇加以修饰,多是固定的词汇搭配。因此词汇衔接不会像文学作品或小说中使用的频次高。例如:We are a family-owned business that for 30 years has offered the residents the finest Caribbean atmosphere and food west of the Islands.
(三)商务英语信函的语法衔接
对比分析商务英语函电的语篇衔接手段,发现其所使用的语篇衔接手段不仅体现在句子层面,同时体现在语篇层面。在指称方面,指称又可分为人称指称、指示指称和比较指称。在商务英语合同中,人称、货物,交易过程、付款,没能按时履行合同等是交易的核心。因此,商务英语函电中较多人称指称、限定词和比较指称。指示指称主要用于识别某种特殊商品或事物。比较指称更多用于比较两种相似的货物并指出某一货物的优势。
在连接方面,商务英语信函句子之间的逻辑关系还可使用连接词来实现其语篇的紧密连接,例如在商务英语信函中使用and来表示增补关系,使用however、yet等词来表示转折关系,使用so或so that来表示因果关系,使用if或provided that来表示条件关系等。通过使用正确的连接词不仅可以使商务英语信函的语义通顺,同时可以使文章的逻辑结构更加严密,从而更加有效地实现商务沟通的成功。商务英语信函的撰写者通过使用因果连接词表明其写信的目的或要求对方满足其要求,同时也表明其对收信人的尊重。频繁使用增补关系的连接词可使整篇信函的脉络结构清晰。例如:(1) To help your employees stay at peak efficiency in a safe work environment, please call us at 1-800-555-WELL or contact us at our website to order your software today.(2)We wish we could do it again but, unfortunately, we must increase your rent by 15%, to $4,700,000 a month.
(四)商务英语信函的词汇衔接
在词汇衔接方面,商务英语信函通常使用重复和搭配这两种方式,这不但使得句子本身的内部衔接更加紧密,同时也实现了句子与句子之间的衔接。由于日常的商务英语信函中的重点是商品、价格或货运港口等,重复这种词汇衔接手段常用来确定产品或价格准确无误,因此商务英语信函的撰写者经常重复重要的信息以避免不必要的损失。通过使用重复这种词汇衔接手段,不仅能更好地体现商务英语信函语篇的衔接作用,同时能够突出主题,使得贸易对方对信函的内容印象深刻等效果。例如在还盘信中,参与商务谈判活动的双方是潜在交易的卖方与买方。买方自由选择卖方的产品或服务并处于主导地位,而卖方处于从属地位。这就决定了此类商务英语信函不宜使用容易引起歧义的省略,而词汇衔接中的重复和搭配可使还盘的目的更加突出。
通过组建商务英语信函语料库,发现商务英语信函所使用的语篇衔接手段中语法衔接的比例高于词汇衔接,其中指称为语法衔接中最常用的衔接手段,词汇衔接常通过重复和搭配使得商务英语信函的句子之间及句子内部紧密联系。
参考文献:
[1]Halliday, M.A.K. & Hasan. Cohesion in English [M]. Longman, 1976:1.
[2]国防.语篇视角下的英文摘要写作 [J].山东外语教学,2009,(2):108-112.
[3]胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M]上海:.上海外语教育出版社,1994:1-3.
[4]李舰君.谈学术论文英文摘要中语篇衔接手段的教学[J].教育探索,2014,(9):68-69.
编辑/于金苗