内容摘要:随着经济全球化的发展,跨文化交际中出现了“中国文化失语症”现象。当前的跨文化交际过多地强调对西方文化的输入,却忽略了对中国传统文化的输出。本文首先描述了跨文化交际中“中国文化失语症”这一现象,剖析了造成中国文化失语现象的原因,从而提出了解决问题的策略。
关键词:跨文化交际 文化输出 中国文化失语
文化是一个内涵丰富的术语,它不仅指一个国家、一个地区和一个民族在艺术、信仰、价值观、传统习俗、制度方面的特点,还包括人们用以表达感情和相互交流的语言。许多语言学家已经著书立说,充分肯定了在跨文化交际和外语语言学习过程中了解客体文化的必要性和重要性,却忽略了文化交流是一种双向交流这一基本理论。在跨文化交际中,若过分注重西方文化的输入,忽略中国文化的输出,就会造成文化输入与输出的不平衡,继而影响交际的顺利进行。因此,在跨文化交际中应提高交际主体的文化意识,以此消解中国文化失语现象。
一.跨文化交际中的中国文化失语症
失语症(Aphasia)最初源自医学术语,指“由受伤或是疾病引起的大脑损伤而导致思维表达能力、口语及书面语理解能力的部分或全部缺失。”如今,失语症具有更多的引申义,其引申义用来描述语言和理论中的缺失现象。南京大学的丛教授曾发表过一篇名为《“中国文化失语”:我国英语教学的缺陷》的文章,在文中首次提出了“中国文化失语症”这一概念。他提到“许多青年学者,英语水平相当高,在与西方人交流过程中,始终显示不出来自文化大国的学者所应有的深厚文化素养和独立的文化人格”。跨文化交际是一种双向的交流。现如今,西方文化已经渗透到我们日常生活的方方面面,比如像万圣节、复活节、肯德基等,但当我们向西方人介绍像文房四宝、四大名著等一些中国传统文化名词时,却不知道如何去表达。这就直接导致了跨文化交际的受阻或失败。这一现象应当引起广泛重视。
二.跨文化交际中的“中国文化失语症”现象的成因剖析
1.历史的原因。纵观中国近代历史,中国在鸦片战争之前属于强势文化,外来文化输入有限。张骞出使西域,开辟出中国古代的丝绸之路,将中国的陶瓷还有一些其他的文明传到了欧洲。然而由于受到封建制度的影响,鸦片战争后,中国实行闭关锁国政策。20世纪初的“五四”文化运动和“文化大革命”对中国传统文化进行了全盘否定,这直接阻碍了中国传统文化的输出,导致的中国文化失语症现象的产生。
2.缺乏文化输出意识。主要体现在文化教学方面。外语教材着重介绍西方文化,对中国文化的介绍却少之又少。教材上的内容多数来自于外国的报刊,杂志等,主要涵盖的都是西方文化内容,而教师教学以教材为主,过多的西方文化输入会使教学呈现“一边倒”的态势,从而阻碍了跨文化交际的顺利进行。
3.经济不够发达。西方经济在世界经济中扮演着重要角色,西方文化在世界文化中也处于重要地位,在文化间的碰撞中,强势文化凌驾于弱势文化之上,西方文化中的价值观、思维方式逐渐渗透到中国文化当中,在跨文化交际过程中,就会造成文化交流的不平等。
三.“中国文化失语症”现象的解决策略
1.培养文化平等意识。跨文化交际是指不同文化背景的人们之间的交流活动,是一种双向性的交流。现如今,西方文化属于强势文化,而中国文化属于弱势文化,要想克服中国文化失语症,首先就要从根本上转变人们的观念,从思想上培养人们的文化平等意识。因此在交流学习过程中,输入西方文化的同时,也要有输出中国传统文化的意识,让世界更多的了解中国。
2.优化教材。当下大部分的英语教材中都会引入文化方面的内容,因为语言是文化的载体,与文化有着不可分割的关系。但英语教材中的文化部分只是重视西方文化的输入,学生很少能从教材中学到中国传统文化的表达,所以在教材中应加入中国传统文化的内容,让学生学会如何去用英语介绍中国文化,意识到两种文化的平等性,这有助于克服“中华文化失语症”现象。
3.优化教学策略。教师是课堂教学的引导者。当教材中文化部分的设置出现不平等时,教师需要优化教学策略,可以设计一些用英语介绍中国文化的活动,也可以向学生提供有关中国的唐诗、名著的英文材料,强化学生对中国传统文化的表达能力,从而在跨文化交际中,可以向外国人介绍中国文化,让世界了解中国。
在跨文化交际中,中国文化与西方文化处于同样的地位,只有在同时掌握两种文化内涵的基础上,交际才会顺利进行,否则就会造成“中国文化失语症”现象。所以,在文化交际平等意识的前提下,有意识的增加对中国文化的输入,提高我们的中国文化素养,从而传播中国传统文化,成为一名优秀的文化传播者。
参考文献
[1]吴淑琼.外语教学视角下的“中国文化失语症”现象[J].湖北教育学院学报,2007(3):44—46
[2]从丛.《中国文化失语:我国英语教学的缺陷》[N].光明日报,2000—10—19
基金项目:辽宁省社会科学界联合会2016年度立项“跨文化交际语境下中国优秀传统文化价值实现的途径研究”,(项目编号:2016lslktjyx-2016)阶段性研究成果之一。
(作者介绍:周晓晗,沈阳大学外国语学院汉语国际教育专业2015级硕士研究生;研究方向:跨文化交际)