非英语专业大学生英语写作中介词误用探究

2016-04-16 22:24李云蕾
阜阳职业技术学院学报 2016年4期
关键词:及物动词介词语料

李云蕾



非英语专业大学生英语写作中介词误用探究

李云蕾

(阜阳师范学院 外国语学院, 安徽 阜阳 236000)

本文以错误分析为理论依据, 对非英语专业大二学生的英语写作中的介词用法错误进行分析。通过搜集一定数量的英语写作介词误用实例,并进行描述和定性分析,本文提出了三点关于英语写作介词误用的可能成因,进而在此基础上探讨今后英语课堂教学中需要进行的调整和改进。

错误分析;写作;介词

在非英语专业学生的英语习得过程中,英语介词的学习和使用既是一个难点也是重点。介词属虚词,词义较弱,数量较少,但使用比率较高,且灵活多变。英语介词不单独使用,只能与不同的词类,如名词、动词、形容词等,构成介词短语在句子中担当一个成分,通常用来表示时间先后或空间位置关系。学会正确的使用介词,一方面有助于学生在平时的应用写作中准确的陈述事实并恰当的表达自己的观点;另一方面,在学期考试及重要考试(如四、六级考试)中,写作部分的分数也会相应提高。但是,许多学生在学习英语时,虽然有意识的扩充词汇量,但关注较多的是实词,容易忽略介词的重要性。

一、错误分析理论

错误分析(Error Analysis,简称EA)是第二语言习得(Second Language Acquisition, 简称SLA)研究的途径之一,由Steven Pit Corder及其同事于20世纪60年代末提出,在70年代进一步发展完善。错误分析理论的一个关键发现是,语言学习者之所以出现许多语言错误,是由于对新语言的规则理解错误。因此,错误分析理论可以用来分析语言学习者的错误类型,进而检验语言学习者的学习进程。

根据错误分析理论,错误(errors)与失误 (mistakes)应当予以区分。前者具有系统性;而后者是非系统性的,是由于粗心大意造成的错误表达,如拼写错误。此外,错误(error)可按照不同的标准,划分为不同的类型。按照错误的形式,可将错误划分为:缺失,增加,替代,词序错误等;按照错误的明显程度,可划分为显性错误和隐性错误,其中显性错误为脱离语境仍然显而易见的错误,如“I angry”(正确的句子为I am/was angry), 而隐性错误仅在语境中容易发现; 按照不同的语言学层面,可分为语音错误,词汇错误,句法错误等;按照阻碍交流的程度,可分为全局性错误(global error)和局部性错误(local error), 二者区别在于全局性错误影响对整个句子的理解,而局部性错误不会,上文的 “I angry”就是局部性错误。错误分析理论的研究过程包括5个步骤,即样本的搜集(collecting samples of learner language),错误的识别(identifying the errors),错误的分类(describing the errors), 错误的解释(explaining the errors)以及错误分析(evaluating/correcting the errors)

二、研究方案

1.语料采集。本文以阜阳师范学院非英语专业学生的英语作文为语料来源,搜集其中的介词用法错误为本文的语料。作文为课后作业,非课堂限时完成,学生有充足的时间自查和修改。因此,从很大程度上避免了失误(mistake),进而在一定程度上保证了语料的可用性。

2.语料识别与分类。本文使用《柯林斯高阶词典》为判定介词用法错误的依据,也就是说,介词错误为学生作文中出现的不符合该词典规定的介词用法。收集到的介词错误体现出普遍性和集中性两大主要特征。普遍性是指约80%的学生作文不同程度地存在介词错误;集中性是指在收集到的英语介词多集中在某几个介词,如in, for, of, to 等。本文按照错误的形式,将收集到的介词用法错误主要划分为3大类:増用,缺失和误用。

(1) 増用。介词的増用是指在不该出现介词的情况下,学生的作文中使用了介词。介词増用主要为及物动词后増用介词。

(2) 缺失。介词的缺失是指应该使用介词时,介词出现了缺失。介词缺失主要类型为介词搭配缺失,如不及物动词后的介词。此外,还有一种情况是介词作为功能词的缺失。也就是说,应该表示某种功能的介词并未出现,在此次研究中,for的缺失最为常见。

(3)误用。介词的误用是指在没有介词増用或缺失的情况下,使用了错误的介词。该类介词用法错误主要分为介词固定搭配误用以及介词功能误用。在某些不及物动词和名词后固定的介词搭配产生特定的意义,而介词固定搭配误用是指对这些固定搭配的介词错误使用。虽然介词本身没有具体的意义,但是作为功能词,主要用来表示动词与名词或者形容词与名词之间的关系,如空间方位,时间先后等,介词功能误用是指对于介词的功能错误的选择。

3.语料解释与分析

按照上文划分的错误类型,对语料中的介词错误用法的详细解释和分析如下:

(1)増用

例1.It damagesour health.

例2.We lackinnovation gradually.

例1中的damage作名词意义为“伤害”可以接“to”表示伤害作用的对象,但作动词用时是及物动词,因此,此处“to”属于増用,应该删去。例2中的“lack”作名词意义为缺乏、不存在,后接“of”表示缺少的事物。但做动词使用常为及物动词,后面不接介词。故此处的“of”为増用,应删去。

(2)缺失

例3. We can shop andmusic.

例4. People get addicted to the internet,

例5. Some people

例3中的listen是不及物动词,意义为“听”.若要表示听的内容,需要加上to。例4中的surf 虽然为及物动词,后面可以直接加上Internet,但是根据该句子的意义,应该是:“上网以获取不良信息”,因此应在bad information前加上“for”,表示目的。例5同样是“for”的缺失造成的错误。学生是想表达“有人用网络进行犯罪”,但由于use是及物动词,例5中the internet crime成为use的宾语,例5的意义就成了“有人使用网络犯罪(网络犯罪被人使用)”。而这种不符合逻辑和意义的错误表达可以通过在 internet后面加for,表示目的。

(3)误用

例6. We spend less time

our task.

例7.Internet can broaden our horizon

andusmore

about the world.

例8.The internetmuch

convenienceour life.

例9. The use of internet has both

positive and negativeme.

例10., …

例11. Going shopping on the Internet

issave time and money.

例12. Internet provides convenience to

people.

例6、7、8属于动词与介词的搭配误用。按照动词与相应的介词搭配,例6应为spend less time accomplishing our task,而不是our task;同样,例7的assist的用法为assist sb in doing sth,故应改为assist us in learning more about the world; 类似的,例8中的bring 与介词to搭配,表示为…带来…。例9中的名词effect,意义为影响,后面的介词常用“on”表示影响作用的对象。

例10、11、12中的错误是由于违反了名词与介词构成的短语的固定搭配。例10中的“在某人看来”应为“in one’s opinion”, 而非 on one’s opinion;例11中的“一种...的方式”应为a way of doing, 而不是a way to do; 例12中的“在许多方面” 应为in many aspects 而不是“on many aspects”.

例13.young people, this should

be a good thing.

例14. They can face unhappy things

real life.

例15. There are some advantages and

disadvantagesthe internet.

例13、14、15中的错误是由于对介词或介词的功能理解有误造成的。例14中的as for 表示“就。。而言, 在…方面”, 显然在此处不符合句子意义。学生的本意应该是,“对学生来说”,因此as for应改为for;例14中的“在现实生活中”,应该是“in real life”而不是 “on real life”, in 表示“在…中”,on常表示“在…之上”。例15中的 “in the internet” 应改为“of the internet”, 学生的本意是 “网络的优缺点”, 为所属关系,而in常表示空间关系“在…之中”,或者表示时间 in +year “在某年”。

三、成因分析与探讨

1.成因分析

通过对搜集到的语料进行分析,笔者认为词性混淆、母语影响以及固定搭配错误是造成学生的介词误用的三大主要原因。

首先,词性混淆,特别是及物动词和不及物动词,会导致学生在写作的过程中出现缺失或増用介词的错误。具体的来说,如果学生把及物动词当成不及物动词或者其他词性的词(如名词),就有可能添加不该出现的介词,造成増用的错误;相反,如果是把不及物动词错当成及物动词用,就会遗漏应该出现的介词,造成句子的残缺甚至歧义。其次,母语对学生用第二语言进行的写作有着一定的影响。因为不少学生在写作时,是直接将中文语句翻译(有时是直译)成英文语句, 而非用英语短语和单词直接组织句子。所以,对母语的依赖造成了写作中的介词错误,另外,某些英语动词或者名词有着固定的介词搭配用法。有些学生没有掌握好相应的知识点,因而在写作中出现了违反固定搭配的介词使用错误。

不过,笔者认为这些原因并非独立存在,而是互相交织,共同影响。也就是说,一个学生可能会出现同类型的介词使用错误,而且一个介词使用错误有可能是三者共同作用的结果。

2.对英语教学的启示

首先,教师应该引导学生摆脱汉语思维的影响。笔者认为,在具体的课堂教学中,汉英比较分析法可以帮助学生清楚认识到汉语和英语的差异,养成一种汉英差异的意识。比如,在课堂上,教师可以列举汉英名篇的片段,布置给学生的任务是比较不同的翻译版本,选出自己认为的最佳译本并给出原因。这项课堂任务能让学生在比较分析的过程中逐渐认识汉英语言的差异。另外,许多学生在背单词的时候脱离语境,只是简单的记住对应的汉语意义,忽略了比较重要的词性和固定搭配。因此,教师应该在课堂上讲解单词和短语时,向学生强调词性和固定搭配的重要性,并通过课堂的实时练习(翻译/写作)来学习并巩固词性及固定搭配的正确使用。

最后,如果学生的英语阅读量不够,不熟悉固定搭配,在写作的过程中就容易出现不符合英语语法和表达习惯的语言错误。对此,教师既可以给学生布置课外阅读练习再在课堂上检查,也可以组织课堂阅读活动,不仅让学生可以有机会接触大量的英语原文,而且可以引导学生在今后的写作中使用类似的英文表达。

本文使用第一手资料,具有实证性,准确性和直接性。但是由于语料收集范围较小,错误分析过程的分类依据有一定主观性,因此,科学性和客观性有待进一步提高。此外,受篇幅限制,其他可能会导致介词使用错误的因素未能一并讨论,如学生自身的英语水平,学生对写作话题的熟悉程度等。

[1]Ellis,R.The Study of Second Language Acquisition[M].Oxford:Oxford University Press,1994.

[2]蔡龙权,戴炜栋.错误分类的整合[J].外语界,2001(4):54-56.

[3]李红梅.大学在校生书面英语表达错误的调查及分析[J].山东外语教学,2003(2):46-47.

[4]刘绍龙.英语中介语句法范畴变异的动态研究—一项对儿童和大学生的跟踪调查[J].现代外语,1998(2):71-72.

2016-06-01

李云蕾(1988-),女,安徽阜阳人,阜阳师范学院助教,硕士。主要研究方向:汉英比较与翻译。

H31

A

1672-4437(2016)04-0039-03

猜你喜欢
及物动词介词语料
介词和介词短语
介词不能这样用
基于语料调查的“连……都(也)……”出现的语义背景分析
华语电影作为真实语料在翻译教学中的应用
《苗防备览》中的湘西语料
国内外语用学实证研究比较:语料类型与收集方法
Swagger:气场压人
及物与不及物动词的用法与区别
新目标英语七年级(下)units 1~6复习小结
happen“发生”的奥秘