绘/ 花步
去我们第一次接吻的地方找我吧
Find Me Where We First Kissed
绘/ 花步
Watched my final sunrise. enjoyed a last cigarette①cigarette英 [sɪɡə'ret] 美 [ˌsɪɡəˈrɛt, ˈsɪɡəˌrɛt] n. 香烟;纸烟. Didn't think the view could be any more perfect until I saw that beat up trilby.Honestly,Sixsmith, as ridiculous as that thing make you look.I don't believe I've ever seen anything more beautiful.
Watched you for as long as I dared.I don't believe it was a fluke that I saw you first. The world's a shadow theatre, an opera and such things are writ
elarge in its libretto②libretto英 [lɪ'bretəʊ] 美 [lɪ'brɛto] n. 剧本;歌词集. Don't be too cross at my role. You're a brilliant physicist but you couldn't understand, no matter how much I explained. I believe we do not stay dead long. As soon as my Luger lets me go, my birth, next time around will be on me in a heartbeat③heartbeat英 ['hɑːtbiːt] 美 ['hɑrtbit] n. 心跳;情感.
There is another world waiting for us,Sixsmith. A better world and I'll be waiting for you there. Find me beneath the Corsican stars where we first kissed.
Yours Eternally,R.F.
观看了我最后的日出,享受了最后一根烟,我觉得不可能有比这
更完美的景致了,直到我看见你
那顶破软毡帽。说老实话,西克史密斯,那玩意使你看上去相当可笑,但我相信我从没见过比那更美的东西了。
世界是一个巨大的影子剧院,一首歌剧和一些类似的东西都被清楚地呈现在上面。对我别太入戏。你是个很棒的物理学家,可无论我如何解释你都不理解。相信我我们不会分开太久,我的枪会带走我,下一次,我会伴随着一次心跳,重拾生命。
我在那里鼓足勇气,尽可能长久地望着你,我不相信我先看到你是一种侥幸。
我相信有另一个世界在等着我们,西克史密斯。一个更加美好的世界,我会在那里等你。去我们第一次亲吻的地方找我吧,在科西嘉美妙的星空下。
永远爱你的R.F.