跨国贸易中茶叶专有词汇英语翻译研究

2016-03-30 06:27郧阳师范高等专科学校外语系湖北十堰442000
福建茶叶 2016年1期
关键词:英语翻译茶叶

王 爽(郧阳师范高等专科学校外语系,湖北十堰442000)



跨国贸易中茶叶专有词汇英语翻译研究

王爽
(郧阳师范高等专科学校外语系,湖北十堰442000)

摘要:茶叶已日益成为人们生活中不可或缺的一部分,从最初作为药用,到被人们普遍接受,再到为文人墨客所偏爱,直至如今摇身变成流行的大众饮品,无一不在昭示着茶叶在人类文明中起到的重要作用。本文将围绕跨国贸易中茶叶的文化,进行茶叶专有词汇英文翻译的研究,以供参考。

关键词:跨国贸易;茶叶;英语翻译

随着经济全球化进程的不断加快,国际间贸易活动日益频繁,我国与其他国家的经济贸易日趋增多,英语已经成为必不可少的交流工具。在涉外贸易中,茶叶贸易占据着一席之地,但因茶叶贸易的特殊性和各国的文化差异,导致有关茶叶专业词汇的翻译工作一直是茶叶涉外贸易中的难点。所以,如何准确翻译茶叶专业词汇,保证贸易双方正常交流与沟通成为茶叶涉外贸易中的重点。

茶叶起源于中国,早在西汉时期我国的茶叶就已出口至印度,之后直接或间接进入其他国家。加上时间的沉淀,形成了相应的茶道文化。如今的中国是茶叶的出口大国,为了在国际贸易交往中更好的完成交易,畅通无误的语言交流必定是重中之重。

1 跨国贸易中茶叶的种类

跨国贸易中,英语作为世界通用语言,是联合国的工作语言之一,也是事实上的国际交流语言。茶叶拥有自己的茶文化,在国际贸易用语中也有其专业的术语。跨国贸易中要想很好的与客户达成交易,必须对茶叶的专业词汇有一定的了解。

茶叶有绿茶(green tea)、红茶(black tea)、黑茶(dark tea)、乌龙茶(oolong tea)、黄茶(yellow tea)、白茶(white tea)、药茶(herb tea)、花茶(scented tea)等。下面将重点对此进行分析研究。

2 各种茶叶英语翻译的特点和差别

懂英语的人都会发现,红茶不是“red tea”,而被翻译成“black tea”,关于这个问题有两种说法:一种是,17世纪,英国人在福建厦门收购的武夷红茶的茶色非常深,所以被称为Black(黑)茶;另一种说法是,红茶加工过程中茶叶的颜色会越来越深,最后逐渐变成黑色,所以被称为black,因此,红茶得名“black tea”。

不过,“red tea”在世间一直都有,他指的是“rooibos”茶。这种茶生长在南非,是不同于茶树的野生植物。“Rooibos”(读作Roy Boss)是南非俚语,在荷兰语本义为“红色灌木丛”,但是国内对于这种茶叶的介绍并不多,一般会把“Rooibos”茶按发音翻译为“如意波斯茶”或者简称为“博士茶”,如果不懂一些知识,与人交流时出错,那就要闹笑话了。

而黑茶(dark tea)因其多半是紧压茶的缘故,也有人称其为“brick tea”。Dark因在中文解释中带有阴暗、阴郁、不洁净的意思,所以也有人提倡将“dark tea”改名为“heicha”。

茶叶的专有词汇大都能够按照字面意思进行翻译,即直译,如“菊花茶”便是“chrysanthemum tea”、“茉莉花茶”叫做“Jasmine tea”、“牛舌”是“cowslip”;也有许多翻译来自于音译,如乌龙茶就翻译为“oolong tea”、“功夫茶”翻译为“congou tea”、“屯溪茶”翻译为“twankay tea”、“祁门茶”翻译为“keemun tea”。

在国际贸易中,若想与顾客深入合作,必定要在茶桌上进行更深入的交流甚至谈判,对于饮茶方面的英语翻译亦需注意。英国是世界上最大的茶叶进口国和消费国,要想打入英国市场,必须要熟悉英国茶文化。英国人好饮红茶,英国茶一般加牛奶,有时也加糖,但更多的是加上橙片、茉莉等制成所谓的伯爵红茶(Earl Grey(Duke's black tea)、茉莉红茶(black tea of jasmine)、果酱红茶(black tea of jam)、蜜蜂红茶(black tea of honey)等。在18世纪的英国,人们非常重视早餐,但是比较轻视中餐,而且到了晚上8时以后才开始进晚餐。因为早、晚两餐之间时间长,让人有疲惫饥饿的感觉,所以,英国公爵斐德福夫人安娜就在每天下午5点左右,请大家品尝点心,以便提神充饥,并且获得了大家的赞许。久而久之,午后茶逐渐成为一种风气,一直延续至今。随着饮茶习惯的普及,他们一天中任何时候都可以饮茶,早茶(early tea)、早餐茶(breakfast tea)、上午茶(morning tea)、午餐茶(lunch with tea)、午后茶(middy tea)、下午茶(afternoon tea)、餐前茶(high tea)、晚餐茶(after dinner tea)、睡前茶(night tea)。因此,休息时间也被英国人称为“tea break”。

如今,在英国的餐饮场所或者公共娱乐场所等,都有午后茶供应,不过仅仅作为简化了的餐点。在英国的火车上,还专门备有茶篮,里面会放茶饼(scone)、面包(buns or tea breads)、饼干(cookies)、红糖、牛奶(milk)、柠檬、腌菜(pickles)及土司(poached eggs on toast)等小食,供旅客饮午后茶用。而专门的午后茶,则是较为上流、比较讲究的一种生活方式。因此和英国人品茶时,最好加一句“would you like some tea and pastries?”,喝茶搭配一些美味的茶点会让交谈变得更和谐,交易自然会更加顺畅。

一般来说,喝茶要有一套比较讲究的茶具,比如:配备一套古瓷杯(Porcelain cup)、茶匙、盘和纯银茶壶等。茶具多是陶瓷制成的,上面一般绘有英国植物与花卉的图案,美观并且结实,有的还有收藏价值。茶具一般包括茶杯(tea cup)、茶壶(tea pot)、茶巾(tea towel)、滤杓(Filter scoop)、茶叶罐(tea canister)、砂糖壶(sugar pot)、广口奶精瓶、包壶巾(packing wrap)、托盘(tea wear tray)、热水壶(thermos)等。

在翻译所使用的茶具时,你会发现茶具翻译大都离不开“tea”如茶壶“tea pot”、茶垫“tea pad”、茶盅“tea pitcher”、茶巾“tea towel”等等。因此,若平常看到带tea什么的单词,基本可以联想到和茶有关了。

茶泡的流程演变出茶道,各国的茶道各有差异,但大都是从中国流传出去的,其中一个较为重视茶文化的国家恐怕是日本了。日本茶道将日常生活行为与宗教哲学、美学相结合,成为一种综合性的文化艺术活动。在日本,茶道不仅仅是一种物质享受,同时还可以通过茶会、茶礼来陶冶情操,培养人的审美观和道德观念。不过,日本的茶道比较繁琐,比如茶叶要碾得非常精细,茶具要擦得非常干净,主持人的动作要规范敏捷,不但要有舞蹈般的节奏感和飘逸感,同时又要准确到位,整个过程都体现“和、敬”的精神。有关泡茶的相关程序翻译,通用的英语便可以理解,如备茶“prepare tea”、温壶“warm pot”、闻香“smell fragrance”、端茶奉杯“serve tea by cups”等等。

3 跨国贸易的茶叶专业词汇翻译中常见的错误

跨国贸易的茶叶专业词汇翻译中常见的错误主要为机械地理解茶叶专业词汇字面上的含义,理解和翻译只是停留在字面上,对词汇本身的含义了解的不够准确。如果翻译者不能提高自身的专业素质,多涉猎一些课外书籍,在谋求自身发展之余提高自己的专业知识和理解能力,是无法真正理解涉外贸易中茶叶专业词汇的真正含义的。而从业人员从事商务翻译的素质并不能迎合涉外贸易中茶叶专业词汇翻译的需要,部分从业人员的专业知识欠缺。虽然大部分的商务翻译人员是本专业毕业,但是在涉外茶叶贸易的过程中,由于不能完全掌握茶叶专业词汇,仅仅有扎实的语言基本功还是不够的。为了减少在涉外贸易中对茶叶专业词汇翻译的失误,从业人员需要掌握不同国家的文化背景,不断提高自身的文化素质和专业素质,了解不同国家的文化背景、语言特点等来为自己的翻译工作服务,提高专业词汇翻译工作的质量和水平。

4 跨国贸易的茶叶专业词汇翻译的方法与技巧

英汉两种语言无论是在词汇表达上还是在理解上都存在很大的差异,要想更准确、更专业地翻译茶叶专业词汇,就不应该拘泥于词汇的结构和排序,可以运用转换法来对词汇或者短语的结构以及成分做一些调整,而不是照搬照抄。同时,由于涉外茶贸易的专业词汇翻译具有严谨性,所以翻译人员需要确保翻译内容的完整性和严谨性,确保翻译的内容符合原内容。

5 总结

总体来说,翻译是在忠于原语言的基础上将内容用另一种语言表达出来的一种创造性活动。在跨国贸易中,有关茶叶专有词汇的英语翻译尤为重要,该专业词汇翻译直接影响各国商务人士交流的质量,进而影响贸易的进程。因此,科学翻译茶叶专有词汇,保障专有词汇的规范化是英语翻译的重点也是其难点,所以,负责翻译的人员应该努力提高自身专业素质,帮助交易双方顺利完成跨国贸易。跨国贸易的茶叶专业词汇翻译首先要掌握茶叶的词汇的自身特点,同时在这个基础上了解茶叶专业词汇翻译上的常见错误,注重了解各国饮茶文化的差异,这样才能维护跨国贸易双方的利益,实现共赢。

参考文献

[1]杨秋影.提高商务英语工作人员在涉外贸易谈判中的沟通技能[J].世纪桥,2012,19.

[2]余莉.英汉商务合同的词汇重复对比研究[D].江西财经大学2009

[3]黄洁云.初级商务汉语教材词汇分析研究[D].暨南大学2009

[4]胡楠.交易域商品买卖类框架语义分析研究[D].上海师范大学2009

[5]张晶晶.试论国际商务英语翻译的标准[D].上海海事大学2006

[6]金鑫.语域理论与外贸函电英语翻译[D].合肥工业大学2007

猜你喜欢
英语翻译茶叶
《茶叶通讯》简介
《茶叶通讯》简介
地铁站内公示语英语翻译的特点和技巧
翻译转换理论指导下的石油英语翻译
藏族对茶叶情有独钟
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧探讨
中国谚语VS英语翻译
评《科技英语翻译》(书评)
香喷喷的茶叶
徐召学:到北方种茶叶