□刘晓妮
The Color Red
□刘晓妮
红色向人们传达的往往是有活力、积极、热诚、温暖和前进的形象与精神。自古以来,中国人就爱“红色”这种美丽的颜色。
Do you know why the color red is so important in China?
你知道为什么红色在中国如此重要吗?
Red is the color of energy,passion1and action.Red is a warm and positive2color.It can give people more energy and strength.It ex⁃cites the emotion s3and motivate s4people to take action.It means the pi⁃oneering spirit and leadership qualities,promoting5ambition6and deter⁃mination.It can give confidence to those who are shy or lack courage.
红色是能量、激情和行动的颜色。红色是一种温暖而积极的颜色。它可以给人们更多的精力和力量。它激发情感和激励人们采取行动。这意味着创业精神和领导力,促进雄心和决心。它可以给那些害羞或缺乏勇气的人提供信心。
1.passion n.激情,热情;热心,爱好;热恋;酷爱
2.positive adj.积极的;确实的,肯定的
3.emotion n.情绪;情感,感情;感动,激动
4.motivate vt.刺激;使有动机,促动,激发,
5.promote vt.促进,推进;提升,助长;促销;使(学生)升级
6.ambition n.抱负;渴望得到的东西;追求的目标;夙愿
It is said that a very long time ago there were three tribes—one liked black,one liked white,and the other liked red.When the red-lov⁃ing tribe won power,Chinese people’s 3,000-year love affair with red began.
据说很久以前有三个部落,一个喜欢黑色,一个喜欢白色,而另一个喜欢红色。当喜欢红色的部落赢得了权力,中国人民用红色作为喜事代表色的时候就开始了。
tribe n.部落,部族;[生]族;一帮,一伙;大群
Red is revered1in Confucian philosophy2.The walls of the Forbid⁃den City are red.Red has been a lucky color for more than 30 centuries.
红色在儒家哲学中是受崇敬的。紫禁城的墙壁是红色的。30个世纪以来,红色是一种幸运的颜色。
1.revere vt.敬畏;崇敬;尊崇
2.philosophy n.哲学;哲理;哲学体系,哲学思想;生活信条
Brides1wear red,kids wear red and are given money in red enve⁃lopes in the New Year.Couples give red roses on Valentine’s Day.Lan⁃terns,banners2,and the Chinese national flag are red.And some peo⁃ple even wear lucky red underwear during their birth year!
新娘穿红色的衣服,孩子们穿红色的衣服,并在新的一年里被给红包。情人节情侣们送上红玫瑰。灯笼、标语和中国国旗是红色的。有些人甚至会在本命年穿上红色的幸运内衣!
1.bride n.新娘,即将(或刚刚)结婚的女子;姑娘
2.banner n.横幅;标语;旗,旗帜;大字标题