建筑类双语人才培养模式探讨

2016-03-27 05:56李媛媛
重庆建筑 2016年8期
关键词:双语英语课程人才

李媛媛

(重庆建筑工程职业学院,重庆400072)

建筑类双语人才培养模式探讨

李媛媛

(重庆建筑工程职业学院,重庆400072)

建筑类双语人才不仅要熟知建筑学科专业知识,还能用中文和英文传达信息,与国外同行进行沟通交流。为了培养出能够处理建筑领域涉外业务的双语人才,各高校对建筑类相关专业学生开设了双语课程。该文从建筑类双语人才培养的现状入手,分析建筑类双语人才培养模式的特点,探索高校建筑类双语人才培养的有效途径,以期对我国建筑行业双语人才的培养提出一些启示。

双语人才;培养模式;双语教学;培养途径

随着中国经济国际化进程的不断推进,中国建筑业逐渐进入海外市场,承包的海外工程项目逐年增加。建筑市场对建筑专业双语人才的需求不断扩大。要想在国际市场中具有竞争力,建筑业双语人才不仅要掌握建筑专业的技能,还要熟悉建筑英语专业词汇的表达,不仅能阅读建筑行业英文文献资料、撰写合同、标书等书面材料,还能处理涉外业务,具备良好的沟通能力和应变能力。因此,建筑类双语人才的培养目标是:将建筑专业知识与英语语言技能结合起来,以语言为载体,提高建筑专业知识的应用能力,培养具有国际竞争力的建筑领域人才。

1 建筑类双语人才培养现状

建筑类高校承担着向社会输送建筑类双语人才的任务,其培养的双语人才需要满足建筑市场国际化的需求。目前国内大部分建筑类高校对建筑工程相关专业的学生开设了建筑英语课程。建筑英语属于职业用途英语,教师在教学中通常会采用情境教学法,引导学生在学习语言的过程中增强主体意识,启发其探索思维,培养他们的英语交际能力和分析、沟通的能力,使他们将语言学习和语言应用相结合[1]。

然而,各建筑类高校在基础英语和行业英语的课程设置上缺乏衔接性。我国高校通常在大一开设基础英语课程,在大二开设行业英语课程,如建筑英语、物流英语等。学生在完成了一学年的基础英语课程之后,直接进入行业英语学习阶段。但是,基础英语的课堂内容是以语法、词汇、翻译为主,不太重视听力和口语等实践技能。而行业英语课程则是模拟职场中的真实场景,锻炼英语口语等实际应用能力。在基础英语学习结束之后,立即过渡到行业英语的学习中,很多学生无法完成这一转变。

相对于建筑专业课程,建筑英语课程的学时不多。并且建工类学生的外语语言水平参差不齐,词汇量不大,对语言类课程的兴趣度不高,再加上高校的双语师资力量有限,因此,要在较短的时间内培养出具有国际竞争力的建筑类双语人才是一项艰巨的挑战。

2 建筑类双语人才培养模式的特点

在经济全球化时代,双语人才的培养需要不断创新。为了满足建筑业发展对双语人才的需求,建筑类高校在行业英语课程内容中引入了案例分析,把国内外建筑业务中具有代表性的例子运用到课堂教学中,使学生把理论与实践相结合[2]。让学生在学习建筑专业理论知识的同时,逐渐了解国际建筑工程项目的运作环境,运用中文和英文去分析涉外业务中所遇到的问题,其目的是培养学生用中文和英文对信息进行加工整合的能力,锻炼学生的英语思维能力,使他们能够进行地道的英文表达。

建筑类双语人才培养的主要特点是在注重学生对专业知识掌握的同时,培养学生在职场环境中语言应用能力。在学好建筑专业课程的前提下,以行业外语教学为辅助,提高外语语言的实际应用能力。目前,建筑英语课程涵盖了理论知识和实践应用,不同于传统英语教学中以教师讲解为主的课堂模式,建筑英语教学中是以学生为主体,教师进行引导,组织课堂活动,模拟职场中的真实场景,如建筑招投标、工程索赔、工程验收等,锻炼学生的英语口语等实际应用能力,让学生积极地参与到教学过程中,在提升听、说、读、写、译等基本技能的同时也注重综合素质的培养。运用现代化教学手段,如网络视频、多媒体课件等,调动学生的学习兴趣,鼓励学生通过网络收集信息,通过案例研究去分析问题,从而把被动学习转换成为主动学习。

3 建筑类双语人才培养途径

要培养出符合岗位需求的建筑类双语人才,就必须让学生所学知识与市场需求接轨。建筑产业是区域经济发展中的支柱产业,该行业所需人才不但要有扎实的专业知识基础,还要具备较强的实践能力、创新能力和灵活应变的能力。为了培养出适应建筑市场需求的双语人才,高校应该积极地与企业行业进行对接,构建高素质的师资队伍,注重实践教学,优化教学模式。

3.1校企联合培养双语人才

校企联合进行双语人才培养是指建筑类高校与企业联合进行课程设置,培养专业对口、符合企业岗位需求的双语人才。这种方式能有效地整合教育资源,并对资源进行优化配置。目前,校企联合人才培养采用“2+1”人才培养方式[3]。学生在前两年完成校内课程的研修,然后在第三年进入企业实习,由企业管理人员和技术人员对其进行指导。在此期间,高校可以聘请建筑领域的外籍专家或教师讲授建筑专业课程,企业也可以推选出具有海外从业经验的技术人员或专家承担指导工作,目的在于实现工学结合,培养既懂专业知识又懂英语的人才。

此外,企业和高校可以联合投资创建双语学习资源库,实现资源共享,并通过微课、慕课等在线课程培养学生的自主学习能力。企业参与高校双语教学,共同设置有专业特色的课程,在教学中融入“产学结合”的理念,利用现代化多媒体技术辅助双语教学,在培养学生职业能力的同时,丰富课堂教学内容,使之与企业需求紧密结合,与建筑产业的发展接轨。

3.2打造双师型教学团队

建筑专业双语课程的建设需要一批具有专业资质的双语教师。双语教师不仅要有扎实的语言功底,还要有较高的专业素养。比起普通的英语教师,从事行业英语教学的教师需要具备一定的专业技术背景,独特的知识结构,以及行业企业的实践经验。

由于职业用途英语引入中国的时间不长,我国建筑英语教学起步也较晚。所以目前从事建筑英语教学的教师并不多。且高校的英语教师大多是英语专业毕业,不具备建筑学科基础知识。因此,建筑类高校可以在英语教师中选拔出一批专门承担行业英语课程的教师,并对该类教师进行建筑专业知识的培训,鼓励他们考取建造师资格证等相关行业资格证书,或者考取相关岗位专技培训员等证书。

此外,也可以通过校企合作的渠道让教师不定期地去企业实习,甚至参与一些国际工程项目,熟悉项目流程,以提高自己的专业技能。在课余时间,建筑英语教师要与建筑专业课教师多交流,参与到一些建筑类科研课题中,提升自己的综合素质。同时,高校还可以引进有海外留学背景的建筑专业人才承担教学工作。总之,高校应该以行业需求为导向,构建教师培养平台,打造专兼结合的双师型教学团队。

3.3构建有效的双语教学模式

建筑类高校通常根据本学院所设专业的特点,针对建筑类核心专业的学生开展双语教学,整合外语知识模块与建筑知识模块,实现语言知识与语言运用的结合。在有限的课堂时间中,学生要运用母语和英语进行信息加工,掌握专业知识。教师要使用双语教学方式,通过两种语言传授建筑类专业知识,给学生输入语言信息;同时,也要给学生提供语言输出的机会,锻炼学生的实践能力。

双语教学的特点是以母语和母语之外的另一种语言进行课堂教学。目前,国内的建筑专业双语教学使用的是中文和英文两种语言。在教学过程中教师要将中文和英文适时地进行转换,给学生传授学科知识,使语言学习与专业学习结合起来。在双语教学中教师要根据教学内容安排双语讲授的层次,使用中英文进行板书,并采用中英文对照的多媒体课件[4]。当然,由于建工类专业的学生在语言应用能力上相对薄弱,教师可以降低讲英语的语速,提炼教学内容,选取与学生英语水平及专业知识水平相当的词汇和表达法进行教学,使得教学内容在学生能接受的范围之内,以激发学生的学习兴趣。

4 结语

随着21世纪建筑产业的发展,建筑市场对于人才的需求发生了巨大的变化,培养建筑类双语人才已经成为顺应社会需求的重要举措。传统的外语人才培养模式已经跟不上时代的步伐,社会急需实践能力强、应变能力强的应用型双语人才。目前,我国高校针对建筑类人才开设的双语课程还处于起步阶段,只有通过反复的探索和长期的实践,才能实现我们的目标,使建筑类双语人才与国际接轨,满足新时代建筑市场的需求。

[1]王鸿雁.双语式复合型外语人才培养模式探究[J].黑龙江高教研究,2007(3):174-176.

[2]丁虹.国际化形式下建设类高职专业外语技能培养路径研究[J].教育教学论坛,2015(19):231-232.

[3]石卉.校企联合——双语人才培养模式的创新之路[J].河北能源职业技术学院学报,2012(4):8-13.

[4]赵成平,黄萍.双语教学大突破——技能与方法[M].重庆:重庆大学出版社,2004:94.

责任编辑:孙苏,李红

On Training Patternsof Bilingual Talentsof A rchitecture M ajors

Bilingual talents of architecturalmajors should notonly be equipped w ith professional know ledge in architecturalengineering,butalso know how to expressideasin both Chineseand English so as to communicateeffectivelyw ith foreign co-workers.In order to cultivatebilingual talentswho are responsible for international construction projects,colleges and universities offer bilingual courses for students of architecturemajors.This paper introduces thepresent training situation of bilingual talentsof architecturalmajors,analyzes the characteristicsof the training patterns,and exploreseffective waysof bilingual talents training,aiming to improve the training patternsof bilingual talents in Chinese construction industry.

bilingual talents;training patterns;bilingual teaching;waysof training

G712

A

1671-9107(2016)08-0062-02

10.3969/j.issn.1671-9107.2016.08.062

2016-07-06

李媛媛(1983-),女,重庆人,研究生,讲师,主要从事大学英语教学工作。

猜你喜欢
双语英语课程人才
人才云
线上线下混合式教学模式构建——以高级英语课程为例
忘不了的人才之策
留住人才要走心
“人才争夺战”
金融英语课程教学改革探析
大学英语课程委婉语教学研究
快乐双语
快乐双语
快乐双语