蒙古语影视译制中动画片后期混录实践探讨
——以动画片《熊出没》中的音效编辑为例

2016-02-28 05:54巴图乌力杰
西部广播电视 2016年3期
关键词:合成动画片

巴图乌力杰

(作者单位:新疆巴音郭楞蒙古自治州蒙语影视译制中心)



蒙古语影视译制中动画片后期混录实践探讨
——以动画片《熊出没》中的音效编辑为例

巴图乌力杰

(作者单位:新疆巴音郭楞蒙古自治州蒙语影视译制中心)

摘 要:在《熊出没》动画片中,动画声音是动画创作中的重要组成部分。在动画声音与动画画面创作的艺术表现中,动画片的音乐、音效以及语言三种元素如何运用到动画画面中,使之既达到声画同步的同时也能符合动画画面的艺术表达,这是影视剧译制制作者需要深入探讨和实际运用的重要部分。本文主要对动画片的声音、音乐、音效以及语言三种元素在动画作品的运用和表现等进行探讨。

关键词:动画片;动画音乐;动画音效;合成

动画片是融合音乐艺术、文学艺术、戏剧艺术、美术艺术等多种艺术门类为一体的综合性艺术表现形式,是少年儿童喜闻乐见的重要艺术形式,对促进少年儿童的健康发展具有十分重要的地位。在具体创作过程中如何有效呈现各种动画音效,综合表现动画听觉和视觉等艺术形式,以取得最佳的艺术表现效果,是少数民族影视剧翻译制作者需要研究的重要问题。声音在动画片作品的后期制作过程中是重要内容,在进行声音创作的过程中必须将如何具体应用声音、如何把握好声音的风格、如何把握声音的节奏与上述要素与动画片的具体画面结合起来,从而达到声音与画面的有机融合。本文主要从国产动画片《熊出没》的声音三元素之音乐、音效、语言三方面进行探讨。

国产动画片《熊出没》很受广大少儿观众及家长们的喜爱。《熊出没》以“熊兄弟为保护森林,与伐木工光头强斗智斗勇”为故事主线,因此,本着对蒙古族少儿观众环保题材与寓教于乐的理念,巴音郭楞蒙古自治州蒙语影视译制中心制作的动画译制片《熊出没》,得到了蒙古族大、小观众的一致称赞。而在后期动画片语言、音效、音乐方面有很大挑战和收获。

因为已经给定了译制片的国际声轨,许多人坚持认为在影视译制中动画片后期的制作过程中仅仅需要归纳整齐对白并同时加上相应效果便可。而实际上并非如此,在此过程中所需要做的远远超过上述内容。对译制片进行二次创作的过程中,对于《熊出没》的声音编辑可以划分为音效、对白、动效、音乐4个方面的编辑,而在此编辑过程中要按照不同的影片气氛场景恰当地选择合适的声音,从而让影片声音能更好地发挥对气氛场景的烘托作用。

1 译制动画片语言

译制动画片语言也就是通常所说的配音,通过配音能够较好地进行叙事表达,对白、旁白、解说的语言方式需要按照不同的情形和各自的角色予以完成,从而不影响整部动画片的声音效果。

1.1 对白的录音

在进行对白录音时要以加入配音演员声音的方式完成具有个性化的技术合成,以技术手段对声音的片段予以艺术性剪辑,通过降低速度和改变音调等方式使动画片人物的语言更具独特风格,以引起小朋友的喜爱和更具艺术感染力。如动画片《熊出没》,将人物语言改变音调形成新的声音来创造独特的合成语言。

1.2 增加非人类语言

在特殊的场景中增加一些非人类的语言,从而产生独特的声音效果,以这些形成一个虚拟的声音世界。非人类的语言在动画片中具有拟人化效果。在《熊出没》中便是如此,该动画片的配音演员为熊大和熊二进行了配音之后,动画片的声音剪辑师加入了熊的咆哮声等非人类语言,从而给熊大和熊二这两个动画片主人公的声音整天了“野兽版”特点,让观众在体验剧情的基础上由有更逼真的视听感受。

1.3 符号化的对白音效

在对白中可丑化和夸张言语者说话的效果,通过丑化夸张后,人物及其动作等实现滑稽化。但是,进行滑稽化之后就会对语调声调的效果产生影响,甚至还会导致动画片的语言难以让观众理解。如果是这样的话,观众难以理解语言对白的含义而语言动作显得滑稽,这是无法取得良好的声音对白效果的。在进行对白处理的过程中,要按照人物角色表演的具体需要和状态的转变而使用不同的方式处理对白,可混合使用转变、EQ分段、变速、人声加混响效果等诸多手段予以处理,从而达到符号化对白音效的目的。

1.4 对白后期制作

对白后期制作是一个十分重要和关键的环节,后期制作中录音师对口型的把握成为当前十分重要的突出问题。比如,由于对口型把握不当,在动画片中会出现主人公已经张口说话却还听不见台词的情形,此时的声音和口型并不同步,造成了声音滞后,这样的情形必定给观众带来极大的不和谐感,严重影响人们的观看兴趣。因此,需要对此情形予以及时发现并进行调整,保证口型和声音同步。

2 动画音乐:塑造作品的整体风格特色

译制动画片《熊出没》的音乐是注重原创音乐的人物和场景结合的特点,大多使用了片中没有对白混录和动效少的部分加以特效连接使用,极少部分使用夸张、幽默、滑稽的外来音乐素材。将动画音乐这种流动的视听艺术运用到画面中,让音乐与画面之间协调配合,从而有效塑造作品的整体艺术风格特色,成为动画后期录制中的重要环节内容。

2.1 动画音乐是动画节奏和情景的功能性表现

《熊出没》采用了音乐、对白和音效的动画声音,在《熊出没》中声音和画面之间做到了协调同步。该动画片在音乐的运用上有自身的显著特征,整个片子的音乐和画面之间情景交融、匹配一致,较好地发挥了动画音乐的功能作用,有效塑造了动画作品的整体艺术风格特色,体现“意境说”的美学思想。做到“音中有画,画中有音”的相互渗透。在动画片《熊出没》中,经过电子化处理的音效得到了极大扩展。特别是电子声音合成技术使动画片中很多场景以及人物特点具有时尚新鲜、神秘逼真的良好效果特征。

2.2 写意类音效:音乐音效与被陌生化、符号化的语言音效

音乐音效系指类似于音效却非音效而是由乐器产生的声音,动画片中的音乐音效和故事情节与场景之间并非巧合,这看来像是巧合却属于作品的匠心独运,将人物动作和音效之间结合起来,从而较好地塑造人物形象、描述故事情节与场景。在动画片中使用特殊的音效,是以不同的乐器的特殊节奏、音高与技巧共同完成的,不同的音高、节奏和特殊的表演技巧与动画表演角色的特殊性自由性结合起来,从而让动画作品的声音具有新的质感,塑造整个动画作品的整体艺术风格特色和推进叙事的情节发挥特殊功用。

3 动画音效

音效包括效果音和乐音两种,系通过声音所制造出来的效果。动画片中的音效处理得好,便能满足观众的审美要求和视听感受。因此,在对动画片进行后期制作的过程中需要运用相关的声音软件,对声音源进行处理后达到动画片所需要的音效,以提升动画片的层次水平、满足观众的需求。

3.1 选择音效应注意的重点事项

3.1.1 掌握整体风格

一部动画片通常有着一个鲜明的中心主题,在对音效进行选择的过程中也应围绕这个中心主题而非偏移这个中心主题来进行。音效的叙事功能在本片中得到了合理运用,如熊大熊二欢快的跳舞、光头强发动汽车迅速逃跑、环境音当中伐木产生的机械音等各种音效之间相互配合,取得良好的声音效果。该片的开头,画面和和主题音乐相结合而较精准地表现出熊大熊二为保护森林与光头强的对立生活,每集短短8分钟,通过音效表现与动画画面相互转换,画面与主题音乐叙述了在每一集保护环境、捍卫森林的胜利,在该片段中音效在开始处运用,如熊大熊二的住所环境音,光头强伐木时的音效效果,光头强追逐熊大熊二时以特定的枪声作为发挥良好的音效目的,上述音效的恰到好处运用较好地诠释了画面和剧情,发挥了音效在动画片中应有的作用。

3.1.2 控制节奏和注重细节处理

对于动画片中的节奏,可通过音乐予以缓和或强化,至于要缓和还是要强化必须按照剧情发展和悬念等来考虑,从而通过音效的运用达到感染人心的效果。在《熊出没》中,熊大熊二与光头强对决打斗时通过音效的节奏控制和细节处理,妥善地控制了节奏的松紧张弛,从而使《熊出没》整部动画片具有鲜明的节奏。

3.1.3 烘托彰显人物性格特征

通过恰到好处地运用音效,达到烘托彰显人物性格特征的目的。动画片中的动画具有显著的虚拟性,这就决定了动画片中的音效具有鲜明性和夸张性特征,通过夸张的音效让观众较好地感知动画人物的情绪变化曲线,感知到动画人物身上的鲜明个性特征。在《熊出没》中的熊大和熊二的声音较稚嫩和显得非常清脆,熊大和熊二出场时以欢快的音乐作为背景;而光头强的声音则显得十分沙哑和低沉,在其出场时的背景音乐也呈现出暗淡的特点,两者对比鲜明、突出全片主旨。

3.2 制作音效要注意的重点事项

3.2.1 音效素材的选择要适应片子主题

在制作音效的过程中,音效素材选择显得极为重要。原创音效也就是音效素材,妥善地选择音效使其适应片子的主题和符合人物的性格特征,以音效烘托主题、表现主题,给观众形成一种较直观的感受。

3.2.2 音频编辑要围绕片子主题进行

音效素材选择好后,便要围绕动画片的主题和具体情景的现实需要对这些音效素材进行编辑,以软件将这些音效素材进行剪辑处理、均衡处理和降噪处理,从而使每一个镜头均恰到好处,将声音源转变为表现动画片主题的音效。

3.2.3 合成声音以营造整体效果

对声音素材进行合成处理,从而营造出动画片的整体效果,实现声音与画面的对位、均衡。比如,处理好各种人物打斗器械声、人物对白和背景音乐的合成,把握好轻重和分清主次。

3.2.4 注重后期处理以达到统一

在《熊出没》的动画片中,几乎所有的打斗场面,都使用了多轨声音叠加复合技术。既有风雨雷电、鸟语花香的声音,又有先进的机械声音。而这些均是通过后期处理之后才形成的,也就是应注重后期处理以达到统一,体现出音效的优美结构。

4 动效

动画片中的动效不同与其他电视片的动效。它可以用拟音,合成器效果,插资料等方法来制作。在有些音乐的颗粒性较明显时,适当加入混响和“闪烁”的音效,使声画完美结合。光头强被熊大熊二打飞的动效,经过动效处理让旋转的音效形成了“喷气式与飞船”效果,而此种效果在实际的自然界的真实声音中是无法采集到的,此种处理在《熊出没》中取得了良好效果。

动画片中的画外音处理要靠动效来弥补。在《熊出没》中就是如此,车库中光头强正在修车拿工具的画面中,仅有启动、开门、回来的画面,而这样的画面显得十分紧凑,在紧凑的结构中较合理地表达了故事的情景画面。同时,《熊出没》还充分考虑了方位感、混响、力度等各种音效。

5 后期制作国际声

译制片无国际声,在对译制片的音效进行制作的过程中有许多事项需要处理,每个环节均需要制作者以极大的耐心和精细的工作进行,比如,将原声采集到PYRAMIX音频工作站中,之后剪除带有汉语对白的声音素材段和将剩余的磁系素材段衔接起来等。该工作站有许多方便快捷的功能能够提高工作效率。在PYRAMIX合成工作站中首先要有一个内容丰富的音效数据库和音乐数据库。PYRAMIX中的全部声音素材均能以中文名称进行命名,便于需要相关资料时迅速检索。因此,需要将素材进行分类和准确进行命名,在我们进行节目制作之时能迅速找到所需要的素材,节省工作时间成本。

译制动画片的混录中,PYRAMIX所提供的功能能进行自动化混录,且提供的混录功能是多种多样的,能较好地自动记忆并调整参数,从而使原本非常繁杂的混录在PYRAVIX的帮助下变得方便快捷。同时,还可以调用非常丰富的采样记录,添加各种效果,进行综合处理灵活便捷。

显然,动画片中的语言是十分重要的因素,然而,音乐和动效在其中的功用是无可替代的,其能较好地渲染情绪和推动剧情的顺利发展。因此,必须对后期国际声的制作予以高度重视,认真进行审听力求达到最佳效果;对多轨素材进行同时的记忆,认真混合声音和仔细进行坚挺控制。

6 结语

总之,动画作品创作中,动画声音的上述三种元素不可或缺、无可替代,要按照其各自的不同艺术表现特点准确进行运用,达到声画结合、声画同步和相互融合的完美效果。

参考文献:

[1]马晓萍.动画制作中声音三元素的运用[J].应用新闻研究,2015(7).

[2]张宏.动画电影音效运用从写实到写意的类型化演变[J].北京印刷学院学报,2013(1).

[3]吕月琴.《哪吒传奇》与电子音效[J].电视研究,2004(8).

[4]杜中,切德力夫.PROTOOLS音频工作站在蒙古语电视节目译制中的应用[J].内蒙古广播与电视技术,2003(1).

[5]章敏.浅谈动画中的音效编辑[J].新视觉艺术,2011(4).

[6]张玉龙.浅谈译制片的配音录制与制作[J].环球人文地理,2014(16).

作者简介:巴图乌力杰(1978年-),男,蒙古族,本科,新疆巴州蒙语影视译制中心技术部副主任,工程师,研究方向:蒙古语影视译制相关技术管理、译制片后期混录合成及片头片尾包装工作,现代广播电视新技术在影视译制中的实际运用。

猜你喜欢
合成动画片
如何推荐一部动画片
动画片是怎样播放的
推荐一部动画片
看,动画片开演啦!
——介绍一部你喜欢的动画片
推荐一部动画片
推荐一部动画片
三乙烯四胺接枝型絮凝剂制备及其对模拟焦化废水处理
丙酮—甲醇混合物萃取精馏分离过程合成与模拟
综合化学实验设计:RGO/MnO复合材料的合成及其电化学性能考察
八种氟喹诺酮类药物人工抗原的合成及鉴定