Father Tries to Make Mother Like Figures

2015-12-24 03:15ByClarenceDay
英语学习(上半月) 2015年12期
关键词:花销账簿账单

By Clarence Day

Father was always trying to make Mother keep track of(记录)the household expenses. He was systematic by nature(天生有条理的)and he had had a sound(扎实的)business training. He had a full set of account books at home in addition to those in his of fice—a personal cashbook, journal, and ledger(分类账簿)—in which he carefully made double entries(账单的条目). His home ledger showed at a glance exactly how much a month or a year his clothes or his clubs or his cigar bills amounted to. Every item was listed. He knew just how every one of his expenses compared with those of former years, and when he allowed the figures to mount up in one place, he could bring them down in another.

Before he got married, these books(账簿)had apparently given him great satisfaction, but he said they were never the same after that. They had suddenly stopped telling him anything. He still knew what his personal expenses were, but they were microscopic(微不足道的)compared to his household expenses, and of those he knew nothing, no details, only the horrible total.His money was flowing away in all directions and he had no record of it.

Every once in so often(经常)he tried to explain his system to Mother. But his stout(厚的), leather-bound(皮革封面)ledgers, and his methodical(整齐划一的)ruling of lines in red ink(红笔划出的线), and the whole business of putting down(写下来)every little expense every day,were too much for her. She didn’t feel that women should have anything to do with accounts, any more than men should have to see that the parlor(客厅)was dusted. She had been only a debutante(初次参加上层社会社交活动的少女)when she married, not long out of school, and though she had been head of her class, and wrote well and spelled well, and spoke beautiful French, she had never laid eyes on a ledger. Every time Father showed her his,she was unsympathetic.

Figures were so absorbing(有吸引力的)to Father that for a long time he couldn’t believe Mother really disliked them. He hoped for years that her lack of interest was due only to her youth and that she would outgrow it(随着年龄的增长而改变). He said con fidently that she would soon learn to keep books. It was simple. Meanwhile,if she would just make a memorandum(备忘录)for him of whatever she spent, he would enter it himself in the accounts until he could trust her to do it.

小说《与父亲一起生活的日子》

美国著名作家克劳伦斯·戴伊最著名的作品是《与父亲一起生活的日子》,在这部幽默的自传体作品中,作者细腻生动地刻画了他那位专横固执的父亲及他们一家在19世纪90年代的纽约度过的日子。

父亲天生有条理,又受过严格的商业训练,他手头有好几个账本,分门别类地记录了各种开支和花销。结婚后,他试图把记账的任务交给母亲。然而,母亲生来不喜欢数字,而且她实在受不了把每一小笔花销都记录下来。母亲认为女人不该负责任何关于账单的事,就像男人不需要管客厅是否干净。每次核对账单时,两人都会争吵,尽管父亲很有数学头脑,但母亲总是能通过转移话题的方式使自己在争论中占上风。母亲觉得她已经尽了自己最大的努力减少开支,而且把花出去的钱记下来并没有什么意义。然而父亲并不气馁,每次都会重新下决心,一定要让使母亲喜欢上数字和记账。那么父亲最后有没有让母亲爱上这项工作呢?

That day never arrived.

Father knew where some of the money went, for part of the expenses were charged(被记在账上). But this was a poor consolation(安慰). Although the household bills gave him plenty of data which he could sit and stare at, in horror, he said that many of the details were not clear to him, and most of the rest were incredible.

He tried to go over the bills regularly with Mother,as well as he could, demanding information about items which he did not understand. But every now and then there were items which she didn’t understand, either. She said she wasn’t sure they were mistakes, but she couldn’t remember about them. Her mind was a blank. She behaved as thought the bill were a total stranger to her.

This was one of the features that annoyed Father most.

Mother didn’t like these sessions(核对账单的时刻)a bit. She told us she hated bills, anyhow. When they were larger than she expected, she felt guilty and hardly dared to let Father see them. When some of them seemed small to her, she felt happy, but not for long, because they never seem small to Father. And when she spotted an error—when she found, for instance, that Tyson, the butcher, had charged too much for a broiler(烘烤机)—she had to fly around to the shop to have it corrected, and argue it out,and go through a disagreeable(不愉快的)experience, and then when she told Father how hard she had worked he took it as a matter of course, and she indignantly(愤愤不平地)found that she never got any credit for it.

Sometimes I had to do this kind of thing, too.There was a man named Flannagan over on Sixth Avenue who supplied us with newspapers, and I used to be sent to rebuke(指责)him when he overcharged.Father said Flannagan had no head for figures. After checking up the addition and recomputing the individual items, he would generally discover that the bill was anywhere from three to fourteen cents out.He then sent for me, handed me the correct amount of change and the bill, and told me to go over to see Flannagan the next day, after school, and warn him that we wouldn’t stand it.

I got used to this after a while, but the first time I went I was frightened. Flannagan was a large man who looked like a barkeeper and whose face was tough and belligerent(好斗的). When I marched into his dark little shop and shakily attempted to warn him that we wouldn’t stand it, he leaned over the counter, stared down at me, and said loudly, “Harr?”

“Excuse me, Mr. Flannagan,” I repeated, “here is your bill but it’s wrong.”

“Harr?”

“It seems to be just a little wrong sir. Eight cents too much for the Sun.”

Flannagan snatched the bill from me and the money,and went to his desk. After working over it with a thick pencil, and smudging(弄脏)the bill all up, front and back, he snarled(咆哮)to himself, and receipted(写收据)it the way Father wished. Then he got out.

“Confound(去他的)it all,” Father said when he got it, “don’t muss(弄乱)my bills up so.”

“It was Mr. Flannagan, Father.”

“Well, tell him he must learn to be tidy.”

“Yes, sir,” I said, hopelessly.

I liked figures myself, just as Father did, and I thought it was queer(奇怪的)Mother didn’t. She was as quick at them as anybody, yet she didn’t get any fun out of writing them down and adding them up. I liked the problems in my school arithmetic(算术), and I deeply admired Father’s account books. I didn’t dare tell him this, somehow. He never offered to let me examine those big, handsome books. He kept them locked up in a desk he had, down in the front basement.

If I showed Father one of my arithmetic lessons, he was interested—he got up from his chair and put down his newspaper and sat at the dining-room table with a pencil and paper, to see how well I had done. But Mother didn’t want to go into such matters.

Every month when the bills came in, there was trouble.Mother seemed to have no great extravagances(奢侈品).But she loved pretty things. She had a passion for china,for instance. She saw hundreds of beautiful cups and saucers(茶托)that it was hard to walk away from and leave. She knew she couldn’t buy them, and mustn’t, but every so often she did. No one purchase seemed large by itself, but they kept mounting up, and Father declared that she bought more china(瓷器)than the Windsor Hotel.

Father couldn’t see why charge accounts should be a temptation to Mother. They were no temptation to him.He knew that the bill would arrive on the first day of the month and that in a few days he would pay it. He said he had supposed that Mother would have the same feelings that he had about this.

But Mother was one of those persons for whom charge accounts(赊账,记账式购物)were invented. When she bought something and charged it, the first of the next month seemed far away, and she hoped that perhaps Father wouldn’t mind—he might be nice about it for once.Her desire for the thing was strong at that moment, the penalty(惩罚)was remote, and she fell.

She was a different woman entirely when she had to pay cash. It was hard to get cash out of Father, she never got much at one time, and as she looked in her pocketbook she could see her precious little hoard(私房钱)dwindling(减少). She fingered(用手抚摸)a purchase and thought twice about it before she could bear to part with the money. But shopping on a charge account was fun. She tried not to let herself be tempted, but of course, she was, all the time, and after she had conscientiously(谨慎地)resisted nine lovely temptations, it didn’t seem really wicked to yield to(屈服,向……投降)the tenth.

Father did his level best(最大努力)to take all the fun out of it for her. Once every month regularly he held court and sat as a judge, and required her to explain her crimes and misdemeanors(小罪行). When she cried, or showed that she was hurt, it appeared that Father, too,felt hurt and worried. He said again and again at the top of his voice that he wished to be reasonable(通情达理的)but that he couldn’t afford to spend money that way, and that they would have to do better.

Once in a while when Father got low in his mind and said that he was discouraged, Mother felt so sorry that she tried hard to keep count of the cash for him. She put down all sorts of little expenses, on backs of envelopes or on half-sheets of letter paper of different sizes, and she gave these to Father with many interlineations(行间书写)and much scratching out of other memoranda(备忘录), and with mystifying omissions(令人困惑的遗漏). He would pore over(凝视)them, calling out to her to tell him what this was, or that, in a vain attempt to bring order out of this feminine chaos.

Mother could sometimes, though not very often, be managed by praise, but criticism made her rebellious(反叛的), and after a dose(一次,一回)of it she wouldn’t put down any figures at all for a while. She had to do the mending and marketing and take care of the children,and she told Father she had no time to learn to be a bookkeeper too. What was the use of keeping track of anything that was over and done with? She said that wasn’t her way of doing things.

“Well,” Father said patiently,“let’s get at the bottom of this, now, and work out some solution. What is your way of doing things? Tell me.”

Mother said firmly that her way was to do the very best she could to keep down expenses, and that all her friends thought she did wonderfully, and the Wards spent twice as much.

Father said, “Damn the Wards! They don’t have to work for it. I don’t wish to be told what they spend, or how they throw money around.”

Mother said, “Oh, Clare, how can you! They don’t.They just like to have things go nicely, and live in a comfortable way, and I thought you were so fond of Cousin Mary. You know very well she is lovely, and she gave the baby a cup.”

Father declared that he might be fond of Cousin Mary without wanting to hear so damned much about her. He said she cropped up(被提到)every minute.

“You talk of your own family enough,” Mother answered.

Father felt this was very unjust. When he talked of his own family he criticized them, and as severely as he knew how. He held tightly onto himself in an effort to keep to the subject. He said that the point he was trying to make was that Cousin Mary’s ways were not his ways, and that consequently there was no use whatever discussing them with him.

Mother said, “Goodness knows I don’t want to discuss things, it’s always you who are doing it, and if I can’t even speak of Cousin Mary—”

“You can, you can speak of her all you want to,” Father hotly protested. “But I won’t have Cousin Mary or anyone else dictating to me(指使我)how to run things.”

“I didn’t say a word about her dictating, Clare. She isn’t that kind.”

“I don’t know what you said, now,” Father replied. “You never stick to the point. But you implied in some way that Cousin Mary—”

“Oh, Clare, please! I didn’t! And I can’t bear to have you talk so harshly of her when she admires you so.”

Something like this happened to every financial conversation they had. Father did his best to con fine the discussion to the question at issue, but somehow, no matter how calmly he started, he soon got exasperated(被激怒的)and went galloping fiercely off(离开原来的议题)in any direction Mother’s mind happened to take; and in the middle of it one of the babies would cry and Mother would have to go off to see what was wrong, or she would have to run down to leave word for Mrs. Tobin, the washerwoman,to do Father’s shirts differently, and when Father complained Mother reminded him reproachfully(责备地)that she had to keep house.

Father was baffled(被迷惑)by these tactics. But every time he went back down to the basement and ruled neat lines in his ledgers, he made up his mind all over again that he wouldn’t give up.

猜你喜欢
花销账簿账单
燃烧的账簿
账单式小康
大账簿
卖账簿
账单式小康
毕业季你的钱哪儿去了?
又至一年“账单”发布时
美国人花钱,住房也是大头
闽南妈妈的“生娃”账单
时间账簿