莫干山庾村蚕种场,湖州,浙江,中国

2015-12-19 02:41建筑设计庄慎阿科米星建筑设计事务所
世界建筑 2015年2期
关键词:科米莫干山蚕种

建筑设计:庄慎/阿科米星建筑设计事务所

莫干山庾村蚕种场,湖州,浙江,中国

建筑设计:庄慎/阿科米星建筑设计事务所

1 外景/Exterior views

莫干山庾村蚕种场改造是阿科米星建筑设计事务所2012年进行的一个项目,内容包括:搭竹棚,改造场地、青年旅社和V-Life绿色产品展示厅。其中占地3000m2、使用期1年左右的搭竹棚工程是这个建造项目中的一段过程:这些竹棚在蚕种场开启改造和初期招商阶段起到改进场地和暖场作用,在培育成熟过程中慢慢退出使用,或被改造更新,或被彻底拆除。

对我们,这次实践的本意并非专门针对乡村,而主要是一次非正规建造的体验,是为城市改造工作积累经验的一次实践——在周期短、投资低的前提下,尝试用不同方式组织空间的整体设计和有效建造。具体而言包括,确定用当地盛产的竹子覆盖大面积室外场地的策略,以快速聚集人气;用内边矩形、外边发散的独立竹棚形成一系列重复形式的中心来加强场地的整体感,以解决原场地建筑方位感、外部空间感混乱涣散的问题;用直接“打钉子”的桩基和固定竹子的建构方式来实现快速建造和节约成本;用大模型、现场指导作为现场施工依据与保证,来适应民间施工与调整需要。

这些策略是彼此关联的,例如,竹棚的空间构造选择非常简单,以一个简单易懂的原则重复,其中也是为了便于施工实施,不怕误差。也正是通过组织形成的整体性,允许了变化与现场调整。设计过程中,确定竹棚的空间形式是最困难的一步。我们尝试了很多种可能性,最后确定采用独立竹棚,相聚呈簇状。竹子内边限定出中心空间,采用矩形投影的明确边界,竹子外边呈放射状,自由发散形成模糊消失的边界。内边支架同样构成完整的矩形,其余支架则用不连续的单杆随机支撑。这个设计中,连续转折且封闭的线只有一条,就是中心的那个矩形。为此,其余单杆支架两头都是出挑的。这样做,是为了空间态势,一方面加强明确的中心感与四向放射感;另一方面,解决场地的不规则与各棚彼此相连呼应的问题。这个手法被有趣地掩盖在乡间的建造工艺与临时感的粗糙当中。

如今,这个项目的大部分内容已经完成自己的使命,成为过去。旧事重提的价值更在于反思其意义。

这是一个一直处于变化状态的项目,其中的竹棚更像是短暂的建筑。有别于大家已习惯的建筑学工作——重视持久的存在和抽象的实验,这类工作不得不适应持续的变化和具体的需求,没有现成的经验,没有明确的法则或普适的规律,更倾向于建筑原则的自然运用。它们与普通生活和日常状态直接关联,更像是典型建筑学实践之外,建筑世界的另一部分,而这样的属性,正是我们在中国城市化状态中看到,并觉得值得研究的地方。

2 外景/Exterior views

The transformation of Mogan Mountain Silkworm Hatchery is a project implemented by Atelier Archmixing in 2012, including the details in the bamboo pavilion, the transforming venue, youth hostels and the V-Life green product exhibition hall. The bamboo pavilion, which covers an area of 3000 square meters, with nearly a year of use life, is a process in the construction project. The pavilion has played a role in improving and warming up the field during the beginning of the silkworm field transformation and initial investment-attracting phase. Then it has been gradually withdrawn from application in cultivation-maturing process, being remolded, renewed, or completely dismantled.

As for us, this practice is not intended specifically for the rural areas, but mainly an experience of informal construction or a practice of accumulating experience for urban transformation, namely to organize the overall design and effective building of the space in different ways under the premise of short life cycle and low investment. Specifically, it includes to quickly gather popularity with the strategy of using local abundant bamboo to cover a large area outside; to strengthen the overall sense of the field, by forming a series of repetitive patterns of centers with the independent bamboo pavilion with the shape of internal rectangular and meanwhile external diverging and solve the disorder and slack of construction orientation and external spacious sense of the original site building; to directly hit the nail to set pile foundation and fix bamboo construction for rapid building and cost efficiency; and to take large models and onsite guidance as the basis and guarantee of field construction to adapt to requirements of civil construction and adjustment.

These strategies are interlinked with each other. For example, the choice of space construction of the pavilion is very simple in its repetitive lucid principle, which is convenient for implementation with no need to worry about errors. The entirely-organized pattern allows for changes and field adjustment. In design process, to determine the spatial form of the pavilion is the most difficult step. We have tried many possibilities and finally determined the clustering of the independent bamboo pavilion. The inner edges of the bamboo define a central space, with the rectangular-projected area as the clear boundary. The inner-side bracket also constitutes the whole rectangle, with the rest brackets randomly supported by discrete single poles. In this design, there is only one continuously turned and closed line to form the centered rectangular. In this regard, the both ends of the rest single poles stand out for the sake of spatial momentum, to highlight the sense of centralization and radiation on one hand, and solve the irregularity of the site and the echoing between sheds. This method is interestingly covered up amidst the roughness combined by rural construction technique and temporary sense.

Nowadays, the mission of the most part of this project has been completed and has become the history. The value of retelling the history lies in reflection of its significance rather than others.

This is a project in constant change. The bamboo pavilion is more like a temporary building. Different from the customary architectural work, it stresses permanent presence and abstract experiments. This kind of work has to be adapted to continuous changes and specific requirements. There is no ready-made experience, nor definite rules or universal rules for it. However, it is more inclined to naturally application of architectural principles. They are directly related to ordinary life and daily states, more like another part of the architecture world exterior to typical architecture practice. This property is what we can see in China's urbanization that is worthy of research.

3 草图/Sketch

评论

刘晓都:非正规建造是本案关键词。它确实是乡村建设的一个非常重要、而且是需要清晰的概念,因为传统的乡村建造绝大部分都是非正规的。此竹棚搭建更极致到连生命也是极其短暂。它的目的只集中到给予场所一个定义、一个感觉。它没有强调现实遮阴挡雨的功能,也不涉及建筑应有的防水隔热的基本性质,其全部意义都在于用最简单的材料和方式制造一种简单而特别的建造效果。犹如一段音乐前奏、一部电影预告片,或一席晚宴前菜,它使人对这个项目所呈现的未来有所期待和对乡村建造的那种“诗意的栖居”的美好想象。

李翔宁:庄慎的莫干山蚕种场竹棚是一个非比寻常的装置/建筑实践:在蚕种场的实体建筑间插入的弥散、柔软的竹建构重组了室内、室外的空间类型,在呼应当地材料和建造传统的同时,作为正式改造的预演,创造了一种朝生暮死的瞬时建筑模式。建筑的观念跨越到日常性意义之外,在这里似乎成为了蚕生命过程的一种隐喻,消解/延展了建筑存在的可能性。

Comments

LIU Xiaodu: The informal construction is the keyword of this installation. It is indeed an important concept of the rural architecture, and needs to be clarified, since almost all the traditional rural constructions are informal. This installation went to an extreme that even the life span was designed to be short. The whole purpose of the installation focuses on defining the site and giving it a sense of place. It did not emphasize the function of shelter, nor realize the basic needs of the water resistance and insulation of the building. Instead, the whole point was about creating a simple but special construction effect using the easiest material and method. Like a prelude, a trailer or an appetizer, the installation will stimulate the expectation for the project and the imagination of "poetic dwelling" of the rural architecture.

4 原状/Original photo

5 模型/Model

6 细节/Detail

LI Xiangning: Mogan Mountain Silkworm Hatchery that is designed by ZHUANG Shen is an extraordinary installation/construction practice: the loose-knit and soft bamboo structures interwoven between the solid constructions in the farm reorganized the interior and exterior spatial types, which not only corresponded with the local material and construction tradition, but also created a kind of ephemeral instantaneous construction pattern as a preview for the formal reformation. The concept of architecture transcends its regular definition here and resolves/ extends the possibilities of existence of architecture through metaphorizing the life journey of silkworm.

项目信息/Credits and Data

客户/Client:清境旅游投资管理有限公司/Qingjing Tourism Cci Capital Ltd

主创建筑师/Principal Architect:庄慎/ZHUANG Shen

设计单位/Architects:阿科米星建筑设计事务所/Atlier Archmixing

合作单位/Cooperation:亘建筑,东联设计集团/ Genarchitects, OUDG

项目类型/Project Type:改造/Renovation

设计团队/Design Team:庄慎,孔锐,王侃,姚文轩,贺珊/ ZHUANG Shen, KONG Rui, WANG Kan, YAO Wenxuan, HE Shan模型/Model:王侃,陆津硕,王世亮,姚文轩,田丹妮,刘羽云,刘霞,蒋玲玲,黄莹,徐渐佳/WANG Kan, LU Jinshuo, WANG Shiliang, YAO Wenxuan, TIAN Danni, LIU Yuyun, LIU Xia, JIANG Lingling, HUANG Ying, XU Jianjia

驻场建造/On Site:孔锐,贺珊/KONG Rui, HE Shan

施工协调/Construction Coordination:陈明涛/CHEN Mingtao施工单位/Construction Company:王子奎及庾村乡里/ WANG Zikui, villagers of Yucun

建造面积/Area:3000m2

设计时间/Design Period:2012

摄影/Photos:唐煜,庄慎/TANG Yu, ZHUANG Shen

Mogan Mountain Silkworm Hatchery, Huzhou, Zhejiang, China, 2013

Architects:ZHUANG Shen/Atlier Archmixing

猜你喜欢
科米莫干山蚕种
莫干山
来野·莫干山民宿
徒步莫干山
Mount Mogan and Some Foreigners
定!
凉山州蚕种场简介
凉山州蚕种场简介
凉山州蚕种场简介
创新原蚕区蚕种生产方式初探