柴亚萍
【摘要】由于英汉语言的礼貌用语受不同文化和价值观的影响,其表达方式也有所不同。这种差异往往会影响跨文化交际的有效进行。礼貌是各种文化普遍存在的一种社会现象。礼貌用语是人们日常语言交际过程中的重要手段,因此教师在英语教学中要适当地给学生讲解英汉礼貌用语的差异,以培养学生的跨文化交际意识,提高他们的跨文化交际能力。
【关键词】文化背景 英语 中西方 礼貌用语
一、前言
我们可以通过看外国电影、小说和电视等途径发现中西方礼貌用语在表达方面有许多不同之处。从语言学的角度看,是由于不同的民族受到不同文化的影響,必然会产生这种差异性。那么什么是文化呢?有些社会学家,文化人类学家把文化定义为:文化是一种复杂体,它包括实物、知识、信仰、艺术、道德、法律、风格以及其它社会上习得的能力与习惯。由此得出,文化的范围是非常广泛的,语言是不能超越文化而独立存在的,文化的发展,推动和促进了语言的发展;同样,语言的发展和丰富,也是整个文化发展的必要前提。所以我们把语言称作是文化的载体,是反映民族文化的一面镜子。
二、文化背景对英汉礼貌用语的差异表现
不同社会背景和文化的人会话时所采用的表达方式不尽相同,礼貌用语也有天壤之别。让学生理解这些差别,可以使他们很好的与不同文化背景的人进行顺利的交流和沟通,避免发生文化误解。
1.称谓与招呼语。汉语在语言交际过程中一个明显的特点就是讲究亲属之间,长幼之间辈分的严格区分。中国受2000多年的封建专制统治的影响。儒家思想占据核心地位,儒家推崇的是“礼”。这体现在语言的运用上,用词就各有讲究。在我国“老”字表示尊敬,朋友之间,熟人之间称呼“老王”、“老张”即自然又让人感到受别人的尊重。但是西方社会却恰恰相反,西方人非常忌讳用“老”子,在西方国家晚辈对长辈,下级对上级都可以直呼其名,他们认为这才是表达亲密度最好的方式。
2.谦虚与恭维语。西方文化中,在公众场合夸赞女性是有礼貌、有教养、体现社会公德的具体表现。比如“you are so beautiful today? ”,“you look younger than yourself”. “you are so charming”.And so on. 得到的回答往往是“thank you very much.” 对他人的恭维、称赞,西方人一般是接受,认为否定别人的赞扬是不礼貌的,等于否定别人的判断力和眼光,会引起不必要的误会。而在中国,如果在公众场合恭维一个女人则被视为是轻佻的举止。当中国人听到别人的夸奖或赞赏时,则习惯于极力否定自己以表示谦虚,遇到别人当面夸奖时,往往回答如下“没有没有”、“不行不行”、“不敢当”。
由此我们可以看出,中西方不同的礼貌用语与不同的答应语形成了各自不同的语言习惯。所不同的是,西方人推崇的是“绅士风度”,这种“谦恭”在内涵与表现形式上都有异于中方。其实他们表现出来的是:“恭而不谦”。而中国人受到“自谦尊人”的传统习俗影响而表现出“谦虚”。这种差异的原因在于,在中国传统价值观念中,人们认为谦虚是美德;而西方人认为过分的谦虚就是虚伪。
3.禁忌语。不同语言的表达反映出不同名族的鲜明的文化特色,尤其是禁忌语的用法在这一方面体现的尤为明显。中国人把对于询问年龄,体重,收入、家产等等都视为常见的话题,在与人交谈的过程中没有什么不合适和不恰当的,但是西方人却不以为然,他们认为这些话题是属于个人隐私,是不能当面问讯的。随着社会的发展,现代西方人把年龄,婚姻等也会视为自然的事情。但是对于年龄和体重,他们任然视为极为敏感的话题。一定要小心使用。
三、英语教学与文化知识的培养
1.教师在实施英语教学过程中,通过利用教学资源引导学生进行语言实践以培养学生的文化意识。这就要求老师在上课之前做一些必要的准备工作,老师要将有关的文化背景知识做口头的介绍,再把这些材料设计成学生的语言训练的材料,课堂上先让学生听,然后让他们回答提出的问题,以此训练学生的听说能力,这样不但将文化背景知识的传授与加强学生的语言实践精密的结合在一起,而且在很大程度上激发了学生学习英语的积极性和兴趣。
2.利用现代化的教学手段。在教学过程中,老师可根据教学内容插播一些影视和音频进行视听训练,通过听和看不同文化背景的人们的交际语言运用,让学生真正达到对外国文化和语言的理解,从真实的情景中学习到实用的有关英美文化风情的语言知识。
3.加强课堂情景交际文化教学。教师应该引导学生在真实的情景中进行对话练习,要求他们模拟生活中和工作中的不同角色,并利用教材中的背景知识有效的使用称呼语,委婉的拒绝及道别这类包含文化背景知识的交际用语。
4.加强课外阅读活动。教师在外语教学中应该重视文化的渗透,在课外活动中鼓励学生关注了解各种文化的异同,鼓励学生增加课外阅读量是提高学生对文化明感度,培养社会文化能力的另一条途径。让学生通过参加各种英语大赛,举办英语知识大赛,开办英语角来提高学生学习英美文化知识的积极性和兴趣度。
礼貌语在中西方人际交往中起着十分重要的作用。学好语言,首先要理解双方各自的文化差异。中西方礼貌用于表达方式的不同是由于各自的文化差异造成的,学生只有通过英语教学了解彼此间的文化差异,才能达到语言的理解。也只有这样才能在交流中正确地运用语言,从而达到预期的交际效果。才能达到我们高职院校实用英语教学的真正目的。
参考文献:
[1]何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
[2]胡文仲.跨文化交际与英语学习[M].上海:上海译文出版社,1988.
[3]邓炎昌,刘润清.语言与文化—英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社,1991.