2005年
《王国维人间词、人间词话手稿》由浙江古籍出版社影印出版。《人间词话》手稿原入藏国家图书馆善本特藏部,书于其弟王国华(健安)杭州养正书塾札记簿,署名“王静安”,手稿凡20页,扉页书《戏效季英作口号诗》六首。影印本据此仿真复制,寒碧撰序。《人间词》凡48页,书眉“删”“选”诸字及少量评点文字,乃王国维友人吴昌绶手笔。《人间词话》凡39页,正文、圈识、序号皆为王国维遗墨。手稿久藏深闺,有缘亲见者甚少,数十年间,仅滕咸惠、陈杏珍、刘烜、佛雏等数人得睹真迹,词话手稿文字也由此经整理呈现读者眼前。但手稿文字屡有增删修订,甚者汗漫难识、段落错综,诸家虽同据手稿移录,也颇有文字不一处,此影印出版,正可弥合同异,裁定文字。由其增删之迹更可窥见其词学调整之一斑。
潘知常《王国维独上高楼》由北京出版社出版集团、文津出版社联合出版。该书为乐黛云主编“跨文化沟通个案研究丛书”之一种。该书序篇“文化神州丧一身”之外,包括“最后的挽歌”“王国维的贡献”“王国维的末路”“评《红楼梦》”“‘境界说”“王国维比我们多出什么”“大事因缘”七章,后有结束语“爱的圣徒”,附录“参考文献”和“王国维年谱”。与《人间词话》及其相关理论有关的主要是四、五、六三章。
李维新注译《人间词话》由中州古籍出版社出版。
吴德健、虞坤林校订《人间词话》由中国档案出版社出版。
李科林校注《人间词话、人间词》由安徽人民出版社第2版出版。
2006年
祖保泉《王国维词解说》由安徽教育出版社出版。祖保泉早在20世纪80年代初即撰《试论王国维的词》,刊《词学》第一辑。此书以《王国维遗书》本“观堂长短句”“苕华词”为底本,参校《清名家词》本“观堂长短句”及“删余稿”、《教育世界》本“人间词甲稿”和“人间词乙稿”,录词凡115首。此书在“《观堂长短句》解说”“《苕华词》解说”之外,前有“例言”“王国维生平简述”“读王国维词的几点体会”几个部分,其中“读王国维词的几点体会”对王国维词的哲理味和艺术性作了概括分析。作品解说后附录《人民词甲稿序》和《人间词乙稿序》两种。逐首解说,从构思入手,分层说明其意义,概括全词主旨,不避艰深,颇有新见。
叶嘉莹、安易编《王国维词新释辑评》由中国书店出版。
李翰文主编《人间词话、人间词》由万卷出版公司出版。
李砾著《人间词话辨》由中国社会科学出版社出版。该书是在作者博士论文的基础上修订而成。全书导论、结语之外,分七章,前四章重点是对《人间词话》文本主体的辨析、解读和阐释,特别注意通过王国维手定稿、手稿原稿及后来的再选本的变化,探寻王国维撰述《人间词话》的目的及其思想变化历程;后三章结合王国维的诗词创作来印证其理论,对其中西思想渊源也作了分析说明。此书提出了不少值得重视的问题,如《红楼梦评论》与《人间词话》的关系、《人间词话》的结构方式等,并予以颇为合理的分析论证。
滕咸惠校注《人间词话新注》由浙江文艺出版社出版。
郑小军编注《人间词·人间词话》由浙江教育出版社出版。该书分别注释《人间词》和《人间词话》,以注明故实、诗词为主,兼及词人之生平著述、字词释义等,偶尔概括篇旨或句意。《人间词》分卷上、卷下两卷,卷上即《人间词甲稿》,凡61首,编排顺序一依原本;卷下为《人间词乙稿》及补遗,凡54首。编注者在“编次校注说明”中说:“《人间词》问世以来,未见有专家作全面注解。……今为方便普通读者阅读欣赏,不揣浅薄,试加全面诠解。”此语甚可异也。王国维词集的校注工作自萧艾之后颇有其人,陈永正、王振铎、李科林、祖保泉皆曾全注其词,只是繁简不同而已。《人间词话》分“人间词话”“人间词话删稿”“人间词话附录”三部分,多据徐调孚、王幼安、滕咸惠本,略作调整,所注不限于诗词文句出处,举凡词人、词集、词话、本事、流派、专用术语、各类典故、疑难语词等,一一出注。
2007年
刘锋杰、章池解读《人间词话解读》由黄山书社出版。该书“导言”之外,包括人间词话(64则)、人间词话删稿(49则)、人间词话附录(29则)、人间词话拾遗(13则),共录词话155则。“导言”略述王国维生平、死因、纯文学观、文学研究著述情况、《人间词话》的主要内容等。词话部分先列原文、次注解、次解读,注解主要征引原文所涉及作品、理论原文、所涉及人物生平、所涉及著述情况、术语解释,偶而说明不同版本文字变化情况。解读是作者用力最勤的部分,以诠释本则词话内涵为主,也有旁涉相类似理论略作比较者。
2008年
彭玉平《〈盛京时报〉本〈人间词话〉校订并跋》由《中山大学学报》2008年第3期刊出。该文以《盛京时报》本原刊为底本,对勘其他已刊行各本(含残本),校订文字错漏。跋文描述了《盛京时报》本刊出《人间词话》的具体时间和条目,并对照手稿本和《国粹学报》本《人间词话》,略述其在“去西方化”方面的特征及其与曲学之关系。
2009年
彭玉平《被冷落的经典——论〈盛京时报〉本〈人间词话〉在王国维词学中的终极意义》由《文学遗产》2009年第1期刊出。该文全面论述了重编本对手稿本、初刊本的修改、删订之痕,对其理论的浓缩过程和体系的紧凑特征作了分析说明。
彭玉平《一个文本的战争》由《河南大学学报》2009年第2期刊出。该文全面梳理了王国维对《人间词话》手稿本、初刊本、重编本的三次近乎减半性的删订以及王国维去世后赵万里、徐调孚、陈乃乾、王幼安、刘烜、滕咸惠、佛雏等七人的递相增补,对其文本变化之间的矛盾作了揭示。
2010年
王国维著,Adele AustinRickett(李又安)英译,张徐芳今译《人间词话》由译林出版社出版。此书英译者李又安在1949年前后曾在清华大学等任教,在浦江清、钱钟书、周汝昌等的指导下开始翻译,回美国后又得到周策纵、德克·卜德等人的指点,20世纪70年代曾在香港大学出版社出版,此为大陆首次出版。其中对若干词学范畴的英译颇可见出其对王国维词学的认知特点。
王国维著,彭玉平评注《人间词话》由中华书局出版,评论部分结合词话提及的文本和前后则的关系,予以简要分析说明。
2011年
彭玉平撰《人间词话疏证》由中华书局出版,收入“中国文学研究典籍丛刊”,此疏证对象为《人间词话》手稿,疏证注重王国维的词学演进过程、手稿的结构特征、王国维的修订过程以及择录发表前的斟酌过程,在博征典籍的基础上考其源流,明其变化。
陈永正《王国维诗词笺注》由上海古籍出版社出版。
薛宇飞编《王国维研究资料要目》由崇文书局出版。此书在前言、凡例、附录、后记之外,正文部分分甲编“著述类”、乙编“研究类”、丙编“《人间词话》及诗词作品研究资料汇录”三编,丙编是有关《人间词话》及王国维诗词研究的专题。
2012年
王国维著,徐调孚校注《人间词话》,由中华书局出版。此书分《人间词话》与《人间词话》手稿两大部分,《人间词话》又分卷上、卷下、补遗、附录等,其中附录乃是从叶嘉莹《王国维及其文学批评》中选录《人间词话之基本理论——境界说》的长篇文字。手稿部分则全文影印入藏国家图书馆的王国维《人间词话》手稿。
王国维著《人间词话》,由古吴轩出版社出版。全书依次为:《人间词话》原稿卷首的题诗《戏效季英作口号诗》、卷上《人间词话》、卷下《人间词话》未刊手稿、附录(自编人间词话选、人间词话删稿、人间词话附录、人间词话补遗、王国维生平)。词话正文下,略与原稿文字对勘,并附相关诗词。
王国维著,宋楚明注《人间词话全集鉴赏》,由中国画报出版社出版。此书对《人间词话》手稿127则“逐一赏析”,评说王国维对历代词人的看法及其他词论。全书分前言、手稿本127则及附录一《观堂词论》、附录二《人间词序》。手稿本部分先原文、次注解、译文、赏析。
2013年
王林《人间词话解读》,由上海三联书店出版。鲍鹏山序称其做了三个方面的工作:一、对《人间词话》进行表述上的敷衍展开;二、对《人间词话》做出理论上的分析辨别;三、对《人间词话》做出逻辑上的归纳演绎。作者所撰前言梳理王国维简要生平并略述《人间词话》版本变化,称初刊本64则词话是一部“学术札记”,是带有作者明确观点且逻辑严谨的“学术著作”。全书由序、前言、卷上(64则)、卷下(《人间词话》未刊稿,《人间词话》删稿)、参考书目、后记组成。卷上每则先原文,次翻译,次解读。
王国维著,陈赋点评《人间词话》,由北京联合出版公司出版。全书依次为:《人间词话》手稿本、补遗、《人间词甲稿序》、《人间词乙稿序》、附录。手稿本每则先正文,次注释,次今译,次点评。
王国维著,思雅编《人间词话全解》,由中国华侨出版社出版。前言《思静则心安》称《人间词话》是中国古典文艺美学史上的“扛鼎之作”,具有“里程碑”式的重要意义。作者自称选用“最完备的手稿本”,以重现其“真容”。全书分上、下二篇,上篇为《国粹学报》本64则《人间词话》,下篇为《人间词话》未刊稿及删稿。原文后附赏析文字,解析原文,阐释理论,并有所拓展。此书所拟每则标题以五言为主,如“有境格自高”“真假无须辨”“物我须两忘”等。
王国维著,夏华等编译《人间词话》图文版,由万卷出版公司出版。此书“内容概要”称对《人间词话》原文“加以精确的注音、注解和延展性赏析”,并附录王国维多种有关诗词、文论、美学等方面的专文。全书在《人间词话》外,附录十二种:《人间词话》未刊稿及删稿、人间词甲乙稿及后编、王国维先生生平等。《人间词话》及未刊稿、删稿部分的体例是:原文、注释、今译、评点·赏析。人间词原文下只有今译。
王国维著《人间词话》,由当代世界出版社出版。此书前四部分依次是《人间词话》定稿、删稿、附录和拾遗,后二部分是《人间词·苕华词》《人间词·观堂长短句》。附录王国维文论、美学、诗词等方面的专论专文42篇。
2014年
王国维著、彭玉平评注《人间词话》,由中华书局出版,“中华经典诗话”丛书之一种。此书与中华书局2010年版彭玉平评注本(“怡情书吧”丛书之一种)《人间词话》采录王国维各种版本的词话及其他论词条目不同,此书仅评注《国粹学报》初刊64则本,除了揭示每则内容及前后则之关系外,也注意初刊本文字与手稿本文字的对勘,梳理其思想变化之轨迹。
彭玉平撰《人间词话疏证》由中华书局出版,收入“中华国学文库”,简体横排。此书对中华书局2011年版《人间词话疏证》(中国文学研究典籍丛刊,繁体竖排)略加修订,补写跋文一篇,简述修订之处。
2015年
彭玉平著《王国维词学与学缘研究》由中华书局出版,此为作者2011年所获国家社科基金后期资助项目,结项成果入选2014年度“国家哲学社会科学成果文库”。全书分导论、文学观念论、词学本原论、词学接受论、学术因缘论(上、下)、附录等六个部分,整体上推进了王国维文学特别是词学研究的进程。
(作者单位:中山大学中文系)