雷婷婷
(贵州工程应用技术学院,贵州 毕节 551700)
浅析英语词汇和文化的关系
雷婷婷
(贵州工程应用技术学院,贵州 毕节 551700)
英语词汇在长期的使用中积累了丰富的文化内涵。文章从对某些词汇的分解分析来看这些词汇所承载的历史文化,从而得出“词汇忠实地反应它当时所服务的文化”的结论。
英语词汇;文化;服务
文化是包括实物、文学、艺术、信仰、道德、法律、风俗以及其余社会习得的能力与习惯的综合体。而语言则是文化的重要表达形式,是文化的载体。词汇作为语言中最活泼,最具生命力且最能体现时代和社会变化的一个构素,语言的词汇实地反映出它所服务的文化。
英语是印欧语系。印欧语系是世界上最大的语系,包括欧洲、美洲和亚洲的大部分语言。它也在忠实地反映了它当时所服务的文化。
北师大版的《世界中古史》第34页写道:829年,最强大的威赛克斯国王爱格伯特(802-839年在位)初步统一了英格兰。“英格兰”(England)称呼源于Englaland,意即“盎格鲁人的土地”。还有其他历史资料也这样写到:公元700年所有的人都把当时通行在不列颠岛上的语言称作Englisc(盎格鲁人一直就是这样称呼其使用的语言的),三个入侵的日耳曼部族则统称为Angelcynn(=kin of the Angles即“盎格鲁人的家族”)到了公元1000年整个国家则被称作Englaland(=land of the Angles盎格鲁人的土地)。由于语言内部在发音和拼写方面发生了演变Englisc和Englaland才变成了今天的English和England。
历史造就英雄,英雄创造历史。英雄不但创造了历史,也影响了文化。信仰(Belief)这个单词,由B.E.L.I.E.F六个字母组成,把它分为三个部分,即B、Elie和F。B是baccalaureate,在牛津词典上有“(美国为中学或大学毕业生举行的)宗教礼仪、布道的意思:F是faith,意思为信仰;Elie是《圣经》中的重要先知,活在公元前9世纪,以色列王国一个灵性衰微和反叛神的时代。他按神的旨意审判以色列、施行神迹、被以色列王室逼迫。“以利亚”这名字,意即“耶和华是神”(罗马帝国时期的主神前期是朱庇特,后期是耶和华),他是忽然出现,不知从何处来,最后他没有经历死亡就直接被神接去,有人故谓之为活神的代表。这些单词都和宗教有关,而“信仰”就是指对某种主张、主义、宗教或某人极其相信和尊敬,拿来作为自己行动的指南或榜样。为什么Belief这个单词里里外外充满了宗教的气息呢?据笔者推测,应该是因为公元前55年的夏天,罗马帝国的恺撒大帝在征服高卢之后来到不列颠,第二年,即公元前54年的夏天,恺撒大帝第二次亲临不列颠。我认为凯撒来到不列颠,也就是以前的英国,当时他应该也把罗马教廷也带了过来,因为宗教在罗马极度盛行,而宗教又是统治者的一种统治工具,所以凯撒在征服了一个地方后,必定会在那里传播宗教,所以不列颠被征服后,其文化也收到了罗马的影响,宗教也逐渐渗透,所以一些英语词汇带着宗教气息这是必然的。
说到宗教的影响不能不说著名的猎巫运动了,中世纪之初基督教在日耳曼地区的发展,教会认为按照基督教教义,女人应绝对服从于男人。教会贬低并丑化女人,捏造女巫形象,迫害女人,甚至活活烧死所谓的“女巫”。1484年,罗马教皇英纳森八世颁布敕令:“(女巫们)绝不可被饶恕,她们十恶不赦、荒淫无耻。”随后,他发动所有的神职人员参与到镇压女巫的行动中去。随着基督教在西方逐渐站稳脚跟并成为主流意识形态,遍布各地的宗教法庭便开始了对女巫旷日持久的血腥迫害。其实,女巫一词在古代英语中为Whicce,意思是有智慧的女性,中世纪以前,女人在日耳曼传统文化区里一直很受尊重,尤其是制药、行医、会读写的女人。Medicine在现代英语中常用意思为医药、药品、医学等,但是仔细查查会发现其实它还有“巫术”的意思,因为在以前女巫都是一兼两职的,一面用巫术来给人们以心理的慰藉,一面用原始药物来给人们治疗疾病。当人们病好后以为是巫术起的作用,便把赋予Medicine这词以“巫术”之意。而在基督教横行的年代,为了排除异端,为了争夺信徒和生存权,基督教徒通过都《圣经》的“解读”,以亚当和夏娃的故事中,夏娃听了蛇的诱惑偷吃了禁果导致了随后的灾难为例,把女巫等化为会带来灾难的魔鬼,他们捏造了女巫的形象,常常把寡居老妇人作为残害的对象。于是便创造了Witch一词,意为女巫,老丑妇,长相丑陋脾气乖戾的老太婆。
而随后而来的宗教改革运动中,清教(欧洲宗教改革时代后期在英国出现的一支新教教派)Puritan这个单词,实际上就是purify the Anglican的组合,16世纪英国宗教改革后,确立圣公会(Anglican)为国教会,但是英国国教改革并不彻底,国教会内部保留了较多天主教的成分。16世纪60年代后,国教会内部要求“清洗”天主教影响的教派,形成清教运动,称“清教”,信徒为“清教徒”,purify the Anglican就是他们这个教的宗旨,所以当时“Puritan”这个单词就应运而生了,反应了当时英国人的宗教文化。
这些都相互印证了词汇服务于文化这一规律,从古到今,人的生命活动形成了历史,而历史产生了文化,所以为了顺应历史的发展,词汇也相应地产生或者变化,而这些词汇就是为了服务于当前文化而产生或者变化的!
[1]孔详民.世界中古史[M].北京:北京师范大学出版社,2006.
[2]江榕培,王之江.英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,2008.
[3]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社.
H31
A
1005-5312(2015)17-0191-01