◎映铮
还是在去年的冬夜
我们放下秘密
在婆娑的杯中注入鲜明的主题
说着烟花那隆重的逃遁
说着下一个春天的细节
你说,四月的相思太浓烈
最苦的烛下
总是青釉重叠
已然成灰的温度
拈不起过往的水长山阔
也谋划不了相逢的细节
也许是我不够尖锐
无法抵达你的灵魂深处
我也不够智慧
无法设局把你留住
等青草在高楼上眺望西风
[6]Kevin Michael Rudd, “Australia and China in the World”, the 70th Morrison Lecture, Australian National University, April 23, 2010.
情剑末端的愁怨早已入骨入血
四月,百合不愿和寂寞的山谷作别
我也不忍看春色在芳华里碎裂
于是,开始收藏岁月的简洁
收起红尘里的迟疑
聚起离散的遥遥相望
从此,我心底的消瘦
不再任人翻阅