浅析语法在科技英语中提升学生英语翻译能力的作用

2015-09-08 21:28曹保山
校园英语·中旬 2015年8期
关键词:阅读理解翻译语法

曹保山

【摘要】本文分析了学生科技英语能力低下的原因。同时提出科技英语教学以语法为纽带让大学英语与专业英语结合起来,让学生有一个平缓过度阶段,使学生以大学英语为基础掌握学习专业英语的方法。以举例的方式说明语法在科技英语中的长难句中理解与翻译。

【关键词】语法 长难句 阅读理解 翻译

【Abstract】the reasons for the low ability of the students of English for science and technology is presented.At the same time,the method of English for science and technology based on grammar as a link to the university English and professional English together.the example of using the grammar to analysis the long and difficult sentences for English for science and technology.

【Key words】the grammar; the long and difficult sentences; reading comprehension; translation

在工程造价专业英语的课程标准中,说明其主要讲述工程造价专业相关理论的英语表述方法,并结合新的科技文献开拓学生视野,从而使学生掌握专业文献的特点及常用词汇以及相关的工程造价知识在专业英语中如何描述,使学生基本能够阅读和翻译本专业各种体裁的英文文献,具备初步的英文文献写作能力。主要是体现拓展专业能力:阅读能力和翻译能力及初步的写作能力。对于这三种能力的掌握与提高,应该使学生了解专业英语的特点,抓住其关联的部分。

一、学生理解与翻译能力低的的主要原因

1.学生不重视核心语法和固定搭配在科技英语翻译重点作用。科技英语有以下特点:(1)常用被动语态。There are several.factors to be considered.(好几个因素要加以考虑)(2)名词化和动词非限定。科技文章中,名词比动词使用率高;介词比形容词、副词使用率高。(3)大量使用非谓语动词短语。由于这些项目语法是汉语缺少而英语大量出现的,所以,学生对英语核心语法的掌握一直比较弱。对于语法和固定搭配掌握不牢固的学生来说,这无疑加大了理解的难度,更不用说要翻译。

2.一些词汇语法知识掌握较好的学生,因为审题不仔细,造成在翻译细节上丢分。例如,很多考生的翻译是“Not only does he overcharge me”.这样的译文虽然几乎正确了,但翻译的准确度只有一半,因为时态用错了。假如考试这题是3分的话,这一个小小的粗心就丢失了0.5分,所以即使每个题目的词汇结构和书写都对了,如果时态不正确,总分也只有2.5分。这就是为什么翻译中要具备语法意识的原因。

二、在教学中加强培养学生的语法意识的策略

由于大学生在学习专业英语时,一般已经经过了大学基础英语的学习。所有的语法已经学过了。在专业英语教学时,强调英语的学习应该与大学学习英语语法不同。应该注意在单元学习时英语科技文章与语法的总结与复习。

在课堂上对到语法复习模块时,教师可将语法知识分为几大模块进行专项巩固:从句篇、动词篇与难句篇。这样教师即可呈现某一模块进行相对集中地训练学习,进而通过比较、归纳进行专项梳理,最终得以巩固运用。复习阶段,主要是相对在科技英语应用最多的、必要的核心的语法进行系统复习是十分必要的。一般可以安排相对集中学习,也可以与其他教学内容同步进行,将语法分成名词、代词、介词、形容词、副词、冠词、实意动词、情态动词、非谓语动词、简单句与并列句、复合句等专项进行系统整理。

三、语法在难句分析中的应用

主要教会学生用语法以分析长难句:找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构;找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词;分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句、宾语从句、表语从句或状语从句;以及词,短语和从句之间的关系;分析句子中是否有固定词组或固定搭配、插入语等其他成分。例如:According to the American Association of Cost Engineers,cost engineering is defined as that area of engineering practice where engineering judgment and experience are utilized in the application of scientific principles and techniques to the problem of cost estimation,cost control and profitability.本句主语为cost engineering,谓语为 is defined; as that area of engineering practice 为主语补足语。Where engineering profitability 为定语从句,修饰 that area。句子结构清楚了,意思也就明白:依照美国成本工程师协会的规定,造价工程即:在运用科学原理和技术解决成本估算、成本控制和收益方面的问题时,需要运用工程判断和经验的工程实践领域。

在专业英语教学过程中,在分析文章中一定要给学生结合课文总结与复习科技英语的涉及最多且重要的英语语法。只有这学生掌握了必要的语法,才能够在文章理解时抓住词汇的准确的专业含义。才能理解与分析专业英语常有长难句,进而准确理解段落与文章的作者的意义。

综上所述,由于科技英语推理严谨,论证准确,文章中长句比较多。学生的兴趣不大,学习过程中,出现了对科技英语的恐慌,提不起学习兴趣,从而产生厌学的现象。只有进一步以大学英语为基础学生的加强语法意识。只有在掌握必要的核心的英语且有必要不断加强和应用各种语法知识,为提高自己的语言能力打下坚实的基础。

参考文献:

[1]刘世同.当代英语语法[M].学苑出版社.1995(1).

[2]张宜松.工程造价专业英语[M].重庆大学出版社.2000(7).

猜你喜欢
阅读理解翻译语法
跟踪导练(二)4
Book 5 Unit 1~Unit 3语法巩固练习
新高考改革下如何提高学生的阅读理解能力
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
小议翻译活动中的等值理论