“席天幕地”还是“席地幕天”?

2015-09-02 22:17邱真
甘肃教育 2015年15期
关键词:天幕乡野形容

邱真

曾经读到一篇题为《新年三章》(载2012年第2期《散文》)的文章,文中有这样一句话:“你本来就来自于农村,乡野辽阔,席天幕地,成长焉,行走焉,无羁无束,一任自由,讵料会落此境地!”其中“席天幕地”弄错了,应是“席地幕天”或“幕天席地”。

“幕天席地”出自《文选.刘伶《酒德颂》:“幕天席地,纵意所如。”意思是把天当作帐篷,把地当作席子,即在露天里休息睡眠。本形容性情豁达旷放,心胸开阔。现亦形容在野外工作生活不畏艰难困苦。说以“天”作“幕”,以“地”为“席”,是符合生活常识的。若交换“天”、“地”位置,“席天幕地”说不通,汉语中也没有这种说法。

猜你喜欢
天幕乡野形容
送你一个乡野
春天的乡野
你会形容吗
农村留守儿童
乡野闲时
一干二净
雨水
用一句话形容你有多热
Walk on Eggs
乡野笔记