孙慧阳
拿到《四点半》这本书时,五岁的壮儿指着封面大笑:“《四点半》,好像‘西点羊’,哈哈!”我指着封面上的小黄狗问:“像不像舅舅家的小露露?”“嗯!”壮儿定睛仔细瞧了瞧,凑到封面给小黄狗一个甜蜜的亲亲。
仅仅是封面,就给了我俩无尽的联想。
翻开内页,只见左上角一缕绿色瓜蔓往下伸延,右下角则有一位红裙娃娃正“凌波微步”。“四点半”的故事,便在这样动感十足的情景画中开场了——
娃娃转身掀起门帘,走入九福商店:“老爷爷,老爷爷,妈妈叫我来问您现在几点钟了?”
随着娃娃的视角望去,爷爷停下手中的活计,抬头透过老花镜的上缘,瞧着高高的挂钟——钟上显示为:“四点半。”娃娃开心地念叨着“四点半,四点半”,转身朝家的方向跑去。她要去向妈妈交差。
可是,娃娃并没有马上回家。
“大公鸡喝水的样子真好玩。”娃娃停下看呀看,直到公鸡转去啄蚂蚁。
“蚂蚁搬家真好玩。”娃娃继续看呀看,直到蚂蚁爬进了新窝。
“我要捉蜻蜓。”蜻蜓结伴飞来时,娃娃“蹦蹦跳跳追呀追”,从蚂蚁窝旁追到田埂。
结果当然是没有捉到蜻蜓。不过又有什么关系呢?你看田埂上的胭脂花朵好鲜艳呀,摘一朵,学妈妈“涂在嘴唇上”,把自己打扮得漂漂亮亮……
别以为娃娃只顾着贪玩忘了正事,其实她一路都在念叨“四点半”呢。这不,刚进家门她就向妈妈报告:“妈妈,那位老爷爷说,现在四点半了。”只是,此时,太阳已落入山坳,隔壁商店里门前的路灯都亮了!
最后一个跨页上,是妈妈与娃娃对视中欲言又止的情景,相比屋内的娃娃们正狼吞虎咽地吃晚饭的场景,原本静态的画面一下子动感十足,冲突十足。结尾没有更多呈现妈妈的反馈,却正好给读者留足了空间去玩味。
这本绘本的创作原本是韩国儿童文学家尹石重的童诗《四点半》,它的创作背景是那个朝鲜半岛被日寇残酷践踏的时代,韩姓被禁止使用,甚至孩子们在学校里都不允许说韩语,在如此严寒的环境下,尹石重把祖国和民族的未来寄托于儿童,希望把被践踏的童心还给儿童,希望通过节奏清朗、富有韵律的诗歌,使孩子们不由地对韩语产生兴趣。
历史的脚步已经走远,想来如今韩国的孩子们也未必了解作者的用意,但并不妨碍我们对它的喜爱,简洁的诗句、故事中的童心童趣、画面的细节与留白……依旧会带给我们一段温情、谐趣的亲子共读旅程,在彼此的阅读记忆中书写下这个午后长长的、长长的“四点半”。