基金项目: 2014年浙江省教育厅一般科研项目《基于语料库的英语口语中模糊标签语研究》。项目编号:Y201430638
笔者[1][2][3]曾做过模糊标签语研究综述,并利用语料库研究方法系统研究过模糊标签语在英语本族语者口语中的使用情况及中国英语学习者对这一类表达的使用情况与本族语者相比有何异同。在对比研究中,我们发现中国学习者在使用频率、形式结构及功能上表现出一些特点。为了更直观地展示这些特点,本文将具体分析or something这一表达在BNC及COLSEC中的各自表现。选择这一表达作为我们个案研究的对象原因在于该表达在 BNC中出现频率最高,在COLSEC中该词的出现频率排第二高,仅次于and so on。下文我们将从使用频率、搭配特点及功能等方面将该表达在两个语料库中的使用作具体的比较。
1 语料提取
为了观察or something在两个语料库中的表现,我们首先得在两个库中提取语料。具体操作步骤如下:
1.利用SARA软件在BNC口语语料库中检索 or something,人工排除检索结果中or something like that, or something like this以及 or something else 等其他模糊标签语的用法以及结果中非模糊标签语的用法。
2.经过以上步骤1,我们共得出1280条or something 用作模糊标签语的索引行。因为语料过多,无法逐一研究其特征,我们从中随机抽取80条语料作为观察对象。
3.利用Wordsmith Tools 软件在COLSEC中检索 or something,人工排除检索结果中or something like that以及 or something else 这两个模糊标签语的用法以及结果中非模糊标签语的用法。
4.通过以上步骤3共找出30條or something 用作模糊标签语的索引行。因为语料不多,我们取其全部作为观察对象。
2 使用频率比较
通过检索我们发现or something一词在BNC及COLSEC中出现频率都很高。BNC中共出现1280次,COLSEC中共出现30次。由于两个语料库的库容不同,为了方便比较,我们使用每百万词的标准频率,计算出BNC中的标准频率为124,而COLSEC中为41。利用卡方检验公式 x2=∑ (O-E) 2/E对两组数据进行计算。得出卡方值为55.56。这一数值说明两者之间差异极为显著。也就是说,在中国英语学习者口语中,or something的使用频率同其它模糊标语言的使用频率相比虽然已经算是比较高的,但同本族语者相比,使用频率还是明显偏低。
3 句内搭配比较
张丽萍[2]曾分析了模糊标签语与上下文的一般搭配模式为“范例+标签语”,并指出此处“范例”的语法范畴不仅限于名词/名词性词组,也可以为形容词/形容词词组、动词/动词词组、副词/副词词组、介词词组或者从句。研究从BNC中随机抽取的80条语料(or something 共出现81次)以及从COLSEC中提取的全部30条语料,我们可以把or something所附着的成分分配及其比例用下表表示出来:
从以上表格可以看出,不管在BNC中还是在COLSEC中,or something所附着的成分都以名词/名词词组为主:BNC中所占比例为50.61%,COLSEC中所占比例更是高达70%。 其次为动词/动词词组。BNC中所占比例为18.52%,COLSEC中所占比例为13.33%。形容词/形容词词组在BNC中所占比例为3.71%,在COLSEC中为13.33%。两者间差异较为显著。而差异更为显著的是在BNC中,or something 经常出现在从句及数词之后(所占比例分别为14.81%及12.35%),而在COLSEC中,这两种成分均未出现。此外,我们还观察到COLSEC中or something有一次出现在副词之后,而BNC中未出现这种用法。然而,把这条索引调出来后我们可以轻松发现其中原因:这一情况属于误用。此例中or something本应附着在形容词之后(由前文中的healthy可以推断出)。
…is a further way to keep your to keep your body healthy or physically or something you know what I am not talking about.
因此,从or something 一词所附着的成分来看,英语本族语者与中国英语学习者之间存在较大差别。这种差别一表现在所附着成分的比例不同,二在于所附着成分的种类不同(从句及数词在BNC中很普遍,在COLSEC中却未出现)。
4 使用位置比较
我们知道模糊标签语一般出现在句末,但也有一些出现在句中的情况。根据从BNC中提取的or something这一表达的语料也证实了这一论断。在随机抽取的80条语料,81频次中,有64次出现在句尾(or something 之后紧跟句号、问号或感叹号);17次出现在句中。17次中,6次出现在逗号前面,表示某一话语片断的结束。11次后面紧跟着其它词语,其中,两次后面跟的是cos及if引导的从句,三次是连词and引导的从句。说话人使用这些表达来结束某一话语片段并过度到下一话语片段。而在COLSEC中,or something 置于句尾的情况仅为11次;在19次置于句中的情况中,9次出现在逗号前,10次后面紧跟着其它词语,其中有一例后面跟着连词and,一例跟着连词or。
5 使用功能比较
张丽萍()指出英语本族语者口语中的模糊标签语在会话中的功能主要为指称功能、话语延伸功能、语势强调功能、话轮转换功能及表达婉转礼貌等。需要注意的是仔细分析从BNC中提取的80条语料,我们发现or something在这些索引中所起的作用除了语势强调之外,其他功能都较为常见。比如,由于该表达大部分都出现在句末,自然起到了话轮转换的作用。另一高频率出现的功能为话语延伸功能。因为or something一般都附加在某一话语片段之后,或表对某些信息的省略,或表对前面所说内容的修正或补充,所有这些情况都是一种对话语的延伸。此外,我们也发现在BNC中,or something有9次出现在带有明显消极意义的词之后,用于缓解前文中提及的负面信息,达到缓和语气或抚慰听话人的作用。在这9例表婉转的用法中,又有5例使用了反问的方式,这进一步加强了舒缓语气的功能。
另一表婉转或礼貌的用法是说话人在向听话人提供食品或服务时在后面加上or something。这样通过增加选项的方式缓解了把某一意愿强加于人的感觉。同样,在表3中的9例表礼貌的用法中,有3例使用了问句形式, 进一步加强了该语用功能。另外5句均为祈使句。Or something的使用很好地缓和了祈使句给人带来的强硬语气,达到了礼貌的效果。
表3:or something 表礼貌的功能
1. Would you like some cake, or a biscuit or something?
2. Tony can we have lunch or something?
3. But it was good food on board, on the whole; and you could always help yourself with biscuits and a bit of cheese or something.
4. I'm gonna put the frying pan on, do you want an egg or something?
5. Tony can we have lunch or something
6. Give them, give them Hazlemere number or something.
7. You can find them, buy a map or something.
8. So you can put R, as opposed to a call park or a hold or something.
9. we do it through a dealership, like if you want a Cortin if you want a Sierra you've got to go to Cowlers or something you can't go to Ford.
特别值得注意的是,在这81例or something 的使用中,有10次紧跟在数词之后,表示大概的意思。这充分体现了这一表达的模糊指代功能。
表4:or something 表模糊指代的功能
1. It's only about a pound eighty a week or something for him.
2. Say half twelve bomb or something.
3. Was that a, a Sea King or something, about ten, ten years ago or something, try to do a, a loop a loop air show and crashed.
4. They reckon the average French woman don't change their knickers, they only change it every two days or something and all sorts they don't shave.
5. Fifty quid or something.
6. No, you do, more than halfway through or something.
7. So would that be about er the late fifties or something you would you came here then yourself?
8. type of entertainment, then it was a pantomime, Beauty and the Beast, but they keep as near to the original script as they can always, well it was written eighteen fourteen or something.
9. He was in his eighties, he's ninety or something.
10. Cos it's always one minus take away E to the Well let's say this thing here, T over C R, comes to about twenty three or something.
在COLSEC 30例or something的使用中,功能較为单一。主要为话轮转换、话语延伸功能及模糊指代功能。然后,细看这30条索引可以看到,中国英语学习者在使用这一表达时很多情况下都是出于词汇或表达的缺乏不得已而采用的补救措施。也即是说他们主观上并非刻意使用这一表达来取得某种特殊语用功能,而是受英语水平限制使用这一标签语,客观上达到了话轮转换、话语延伸功能或模糊指代等功能。比如在以下索引中or something紧跟在副词physically之后。在BNC我们并未发现这一用法。根据上下文我们可以发现,说话人本想使用一个形容词,如"fit"或"strong"等,但出于词汇的不足,只好用or something填补这一空位。这可以看作是or something的一种误用。
…is a further way to keep your to keep your body healthy or physically or something you know what I am not talking about.
此外,在COLSEC中,我们没有发现一例or something紧跟数量词之后的现象。有3例出现在表消极意义的名词之后,客观上达到了表婉转的作用。
表5:or something 表婉转功能
1. …that you really know what you wanna to do, so maybe some, some tragedies or something, cheatings won't happen. Then what about you?
2. …any-any procedures to punish [Wu-ae] pu er to punish [Wu-ae] them or something, because we don't have that law. And so I think maybe to
3. …our friendship, right? Because for example, I know that you you told a lie or something. That's not that's not good. And that's evil.
从以上分析我们可以看出,or something一词在两个语料库中都属于高频表达。本族语者利用这一表达起到多种人际功能。中国英语学习者也意识到这一表达的重要性,但在同上文的搭配关系及功能上表现较为单一。这表明中国学习者在这类词的使用上掌握程度还不够理想。
参考文献
[1]张丽萍.模糊标签语研究回顾[J].华中师范大学学报(人文社会科学版),2011年第2期.
[2]张丽萍.基于语料库的英语口语中模糊标签语研究[J].杭州电子科技大学学报(社会科学版),2009年第4期.
[3]张丽萍.中国英与学习者口语中模糊标签语使用情况分析―基于语料库的对比研究[J].中国石油大学学报(社会科学版),2013年第2
期.
作者简介
张丽萍(1978—),女,江西丰城人,讲师,硕士,从事语料库语言学研究。