文 张积玉 张 晨
张仲实与出版
文 张积玉 张 晨
20世纪30年代生活书店出版的多种期刊杂志
马克思主义理论家、翻译家张仲实早已因其著名的著译成果为知识界熟知,但对作为出版家的张仲实,文化出版界尚知之不多。王震同志1983年在中共中央编译局、中国出版工作者协会等四单位于北京人民大会堂联合举办的庆祝张仲实翻译、研究马列著作50周年会上的讲话中,特别强调了张仲实一直在马列著作的翻译、研究和出版工作战线上坚持战斗,为传播马列主义奋斗了一辈子。在庆祝新中国成立60周年之际的2009年,国家新闻出版总署在全国范围内公开遴选优秀出版人物,张仲实榜上有名。以他一生在编辑出版岗位上的卓越贡献,他的入选当之无愧。在中国现代出版史上,应当给予他应有的地位。
谈到张仲实的编辑出版工作,一般都认为自胡愈之1935年介绍他担任《世界知识》主编开始。其实,在此之前——早在20世纪20年代张仲实即接触到了编辑工作。1924年起,他先后担任社会主义青年团陕西三原特支首任书记、中共渭北特支首任书记以及渭北学联、陕西省学联主席,参与创办了《三原学生》《渭北青年》等刊物。之后,在留学苏联期间,自1928年转入莫斯科中山大学即被选入到中山大学出版社工作,翻译教材、报纸,得到了出版工作的初步训练。
20世纪30年代初回到上海后,1931年9月,张仲实与周立波等考入神洲国光社担任校对,两年后的1933年9月,他被刚刚成立的由孙科任馆长的中山文化馆聘为《时事类编》旬刊特约编辑兼翻译,为该刊每期提供一篇从苏联报刊翻译的有关国际时事和国际问题的文章。1935年2月,他进生活书店主编《世界知识》。一年后,接替流亡海外的邹韬奋担任生活书店总编辑直至1938年底。1939年1月,他又受杜重远邀请和生活书店的安排,远赴新疆开辟书店出版新基地,并担任新疆学院教授、政治经济系主任,与杜重远、茅盾等创办了新疆学院院刊《新芒》月刊,担任该刊编辑顾问,并应邀担任《反帝战线》杂志编委。
1940年5月到延安后,张仲实长期在中共中央宣传部工作,曾任马列学院编译部主任,负责《列宁选集》二十卷本的编译校订、出版工作,后任中宣部出版科科长等职(当时中宣部不设局、处编制),主管延安解放社的出版工作,并参与毛泽东主持的《马恩列斯思想方法论》的编辑工作等。1947年,到达西柏坡后,他参与筹备全国土地会议,负责编辑《马恩列斯毛论农民土地问题》;全国土地会议期间,又编辑了各地《土地调查报告》十种。之后,他作为大会秘书参加了晋察冀边区土地会议,并受大会主席团委托编成《整党问题参考资料》十辑十册。1949年2月,七届二中全会期间,他根据中央指示,与胡乔木商量拟定了“干部必读”十二种书,经中央批准,作为新中国成立后党的理论建设和干部学习的必备读物。
1949年新中国成立后,张仲实先后担任中苏友好协会主办的《中苏友好》杂志主编、中共中央西北局主办的《理论学习通报》主编等。1958年9月,各国共产党和工人党理论性、报道性杂志《和平与社会主义问题》在捷克斯洛伐克首都布拉格创刊,受党中央安排,张仲实作为中国共产党代表任该杂志民族解放运动部主任。党的八届十一中全会后,国家决定编辑出版《辞海》,张仲实任总编委、分科主编。自1954年他任中央编译局副局长、党委书记后,直至1987年逝世,他参与主持、倾注全力于数千万字的《马克思恩格斯全集》《列宁全集》《斯大林全集》的编译工程,为三大全集的出版做出了重大贡献。
纵观张仲实一生,凡60年从事马克思主义理论翻译、研究和编辑出版,始终在党的思想理论战线工作,不仅理论研究、翻译成就卓著,而且对编辑出版工作贡献巨大。据不完全统计,在半个多世纪里,张仲实先后主编或主持编辑的刊物有6种,参与编辑的刊物达16种,主持出版的丛书有4种48部。另外,在他担任生活书店总编辑的3年多时间里,书店坚持出版或创办进步杂志十多种,出版马列著作和抗日救亡丛书12种、图书300余种。
张仲实一生的编辑出版工作,跨越了期刊出版、图书出版、出版管理三大领域,其贡献主要体现在:一、通过书刊出版,宣传、介绍了世界上第一个社会主义国家苏联,促进了中国人民对社会主义制度及各项建设成就的了解;二、主持编辑出版马列经典著作及其他研究著译,促进了马克思列宁主义在中国的传播;三、推出了一大批评论国内外时政、宣传抗日救国的著译,帮助广大民众正确认识世界大势,动员、教育、鼓舞了全民团结抗战;四、向广大读者普及了社会科学和文化文学艺术知识。
讲张仲实在出版事业上的贡献,尤需强调的还有以下几个方面:
首先,在他担任生活书店总编辑期间,书店适时地改变了出书方向,由以往主要出版生活、职业、修养类图书,转向主要出版马列经典著作和社会科学书籍,特别是有计划地出版了“世界名著译丛”(实为马列经典著作译丛)、“青年自学丛书”、“百科小译丛”、“战时大众知识丛书”等12种。此外,主持书店工作后,张仲实主持创办了《永生》周刊以代替《大众生活》,并坚持出版了一大批在当时影响很大的进步刊物,如:《世界知识》(钱亦石主编)、《文学周刊》(傅东华主编)、《文艺阵地》(茅盾主编)、《译文》(黄源编辑,实为鲁迅主编)、《太白》(陈望道主编)、《妇女生活》(沈兹九主编)、《国民公论》(张仲实主编)、《读书与出版》(张仲实、林默涵主编)。这些刊物在当时国统区进步思想文化战线上居于领导地位,团结了大批作家读者,起到了巨大的宣传、教育和组织作用,成为抗击国民党反动文化围剿政策的坚强阵地。据初步统计,从1936年至1938年,在他主持下,共出版马恩列斯著作20多种,计有《共产党宣言》《法兰西内战》《反杜林论》《德国的农民战争》《费尔巴哈论》《家庭、私有财产及国家的起源》《马恩论中国》《国家与革命》《左派幼稚病》《二月革命到十月革命》《帝国主义——资本主义的最高阶段》《列宁选集》《列宁主义问题》《论民族问题》《辩证唯物论与历史唯物论》等重要经典著作。另外,还出版了毛泽东的《论持久战》等名著。“青年自学丛书”也是由他主编,主要由上海一批革命文化工作者撰稿,共出版二辑20种,其中著名马克思主义哲学家艾思奇的《思想方法论》、著名史学家何干之的《中国社会性质问题的论战》、著名社会科学家胡绳的《新哲学的人生观》、著名教育理论家柳湜的《怎样研究政治经济学》以及张仲实的《怎样研究世界经济》等,受到广大青年读者的热烈欢迎。丛书出版后,人们争相购阅,许多人从书中接受了进步思想的启蒙和马列主义理论,走上了革命的道路。生活书店也因此声誉大振。邹韬奋在总结这一段历史时曾说,在他出国后,由于诸位同事的努力,书店“不但不衰落,而且有着长足的发展”,“为本店发展史上造成最灿烂的一页”。(钱小柏等著《韬奋与出版》,学林出版社1983年版)中共中央编译局编《马克思恩格斯著作在中国的传播》(人民出版社1983年版)一书中写到,书店“大量编印各种抗日救亡读物和马列主义书籍,并在全国各地主要城市建立了50多个分店,影响越来越大,和新知、读书一起,被誉为抗战时期的文化堡垒”。生活、新知、读书等三书店1947年就曾受到中共中央有关文件的高度肯定,认为“过去在国民党统治区及香港起过巨大的革命出版事业主要负责者的作用”(张积玉、王钜春著《马克思主义理论家翻译家张仲实》,陕西人民教育出版社)。
张仲实
其次,在延安及西柏坡期间,张仲实围绕革命斗争的需要,根据中央的安排,负责编辑出版了许多重要的理论读物,对党的理论建设和干部学习产生了重大影响。他作为中宣部主管解放社工作、负责马列经典著作翻译和出版的负责人,曾为中央制订翻译出版计划,组织力量编译出版了一批有较高质量的重要马列著作。尤其需要强调的是,延安整风开始不久,毛泽东主持编辑《马恩列斯思想方法论》一书,张仲实与艾思奇、吴亮平等负责翻阅、搜集了大量资料,为完成这一任务做了重要工作。这本书的编辑出版不仅在当时而且长时期内对教育全党学会运用马克思主义立场、观点和方法研究解决中国革命的实际问题,肃清教条主义在党内的影响,发挥了很大作用。在西柏坡时期,他配合全国土地会议的召开,遵照中央工委的指示,在十分艰苦的条件下,搜集资料,日夜奋战,按要求及时编辑了《马恩列斯毛论农民土地问题》,为在解放区贯彻落实《中国土地法大纲》、开展土地改革运动,迎接中国革命的新高潮提供了重要理论参考。1949年初,伟大的解放战争已经取得决定性胜利,为迎接中国革命向社会主义革命的历史性转变,有效地提高全党马列主义理论水平,七届二中全会期间,中央指示张仲实负责提出全党学习马克思主义理论的计划,他和有关同志商议,拟定了“干部必读”十二种书,经中央审批作为全党理论学习的教材。除了《共产党宣言》《社会主义从空想到科学的发展》等书以外,他亲自负责编译了其中的三种:《列宁斯大林论中国》《列宁斯大林论社会主义建设》和《社会发展简史》。这套丛书从1949年6月开始出书到1950年6月全部出齐,总印数达300多万册,成为新中国成立初期广大干部、群众学习马列主义理论的必备读物,对培养干部、提高全党理论水平发挥了重要作用。
20世纪30年代生活书店出版的“世界学术名著译丛”,实际上是一批马克思主义著作
再次,在中央编译局工作期间,张仲实殚精竭虑,以后半生全部精力投身数千万字的《马克思恩格斯全集》《列宁全集》《斯大林全集》的编译出版这一宏伟工程。他既是组织领导者,又亲自审订译编,由始至终勤勤恳恳,为全部翻译出齐卷帙浩繁、内容赅博的中文版三大全集,完成党中央交给的这一艰巨光荣的任务,付出了巨大的心血。中文版三大全集的编译出版,在中国共产党思想理论建设史上的价值和历史意义,无论怎样估价也不过分。
张仲实一生从事翻译、研究和编辑出版工作,具有突出的特点:一是他始终自觉坚持真理,把自己的工作与党和人民的需要融为一体;二是对工作始终有着明确的目的,即自觉地服从和服务于党领导的伟大的人民解放事业和社会主义建设事业,始终为读者考虑,为人民提供优秀的精神食粮;三是把翻译、研究与编辑出版工作有机地结合起来,一边刻苦著译、坚持出成果,一边做编辑出版,对作者、读者及出版工作有深入的理解与深切的体会;四是对工作满腔热情,认真负责,精益求精,一丝不苟。这也是他之所以能成为一个创造了卓越成就的编辑家、出版家的根本原因。
责任编辑/胡仰曦