黄彩红
【中图分类号】G633.3 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2015)14-0181-02
时常听到同行在抱怨:现在的学生越来越不喜欢学习文言文了,学生们总是抱怨文言难懂难记,学文言,就好象逼着吃黄连一样,苦不堪言。初中三年,学生们只会死记硬背考试要求的篇目,至于我们祖国浩瀚的国学,他们绝大部分都提不起兴趣。探究背后深沉次的原因是学生们看不懂,自然也就提不起興趣。长此以往,我们的文言文教学必然走入死胡同。
做为一个现代教育工作者,我们必须正视这些问题:如何让我们的学生自主的学习文言文?如何让我们的学生带着“有爱”的心去学习文言文?如何让我们的学生真正感受国学经典的魅力?德国教育学家第斯多惠曾说过:“一个坏的教师奉送真理,一个好的教师则教人发现真理。”法国教育学家卢梭也说:“问题不在于告诉他一个真理,而在于教他怎样去发现真理。”所以,我们必须走出文言文教学的死胡同,必须培养学生们自主学习文言文的能力。“授之以鱼,不如授之以渔。”让学生真正有兴趣有能力学习文言文,具备自主阅读浅显文言文的能力。
我认为可以从以下几个方面培养初中生的自主学习文言文的能力。
首先,教授学生如何翻译文言文。
概述文章内容的粗略翻译看着虽然更容易也更省事些,但初中生却更不易掌握,不利于他们系统掌握文言文的一些基本语法规律。如《岳阳楼记》中“微斯人,吾谁与归”,学生用往往翻译成“没有这种人,谁和我一起回呢”,忽略了这个句子中的特殊句式用法(宾语前置),以及对省略成分的补充。“不以物喜,不以己悲”学生往往翻译成“不以外物而开心,不以自己而悲伤”,忽略了这个句子中虚词“以”的用法,不知道这个句子运用互文的修辞,准确应该翻译成“不因外物好坏和自己得失而或喜或悲直译法”。
在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。直译法是中学生练好文言翻译基本功最有实效的一种方法。直译法再结合翻译具体技巧:留、删、补、换、调、变,能有效地把文言文翻译中的规律性知识点总结、归纳,学生再遇到类似的“微斯人,吾谁与归”的句子就知道这是个宾语前置句,要调整语序,先把句子调整为“吾与谁归”,找出句子中的省略成分再进行翻译。学生通过这种系统翻译培训能够较好的掌握文言文的语法规律,最终能实现举一反三、触类旁通的效果。
其次,教授给学生赏析文言文的方法。
我们应该告诉学生赏析的第一步要先了解作者和其所处的时代背景。“知人论世”,有助于我们抓住作者的艺术风格及其在个性在作品中的艺术体现。通过背景知识了解,学生知道范仲淹和藤子京是好友,范仲淹当时因提倡改革被贬邓州,藤子京被诬告自动用官钱十六万贯,被朝廷贬谪到岳州当知府,藤心里有些愤慨,范担心他惹出大祸,恰好藤重修岳阳楼,请范“作文记之”,范借题发挥,含蓄地劝勉藤要心系天下,不计较个人眼前的得失。学生通过这些背景知识的了解,就很容易理解《岳》文中的“不以物喜,不以己悲”,“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的宽阔胸襟。
赏析的第二步要能进入作品的优美意境中。学生能够抓住是文中的主要景物,展开合理想象、联想,用自己的语言,将画面再现,进而概括景物所营造的气氛特点。《岳》第三段中学生只要抓住淫雨、阴风、浊浪这三个主景,展开联想,由天气的恶劣联想到人心的凄楚,自然明白作者极力渲染“悲”的气氛。第四段中鸥鸟在自由翱翔,鱼儿在欢快游荡,连无知的水草兰花也充满活力,良辰美景不难想象作者内心的喜悦之情,自然得出作者渲染的是一种“喜”的气氛。
赏析的第三步则要熟悉文言的表现手法、艺术技巧。《岳》文中描写阴晴两种不同的天气情况,迁客骚人产生的不同的览物之情,学生可以得出作者运用了对比手法,利用阴晴两种天气的对比,和迁客骚人“悲”、“喜”览物之情的对比,自然得出迁客骚人“以物喜,以己悲”的狭隘心理,不难看出作者所要展示给读者的是“不以物喜,不以己悲”的宽阔胸襟。学生对作者的思想感情理解自然一清二楚。
再次,作好背诵指导。
记忆文言文一定要多读,古人云:“书读百遍,其义自见。”苏东坡亦云:“熟读深思子自知”。多读自然能体会到文言“或清新俊朗,或平实质朴,或汪洋恣肆的语言特点。能够更好地帮助你记忆文言。
要掌握一些文言记忆方法,如结合句子特点背诵。《岳》文中“淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧”这个句子首先是个排比句,都是四个字,对仗十分工整,可以总结出他们的基本结构:景物或人+动词。“不以物喜,不以己悲”、“居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君”这种句子在背诵时则要“求同存异”。
最后,要鼓励我们的学生多读文言经典。
卡耐基说:要改变人而不触犯或者引起反感,那么,请称赞他们最微小的进步,并称赞每个进步。学生们的每一次进步,我们都要尽可能地给予他们肯定。他们有兴趣学了,愿意学了,我们才能达到最终的目标——“教为不教”。