杨琳
新华网2014年11月27日报道了一则新闻《亨廷顿图书馆将展出新近发现的“永乐大典”》,全文如下:
近日,位于洛杉矶的亨廷顿图书馆在馆藏书籍中偶然发现一册“永乐大典”嘉靖手抄本。这册“永乐大典”包括两卷:第10270卷《教世子》及102071卷《文王世子》篇,主要讲述了皇室家族应当怎样教育皇子,其中大量引用了《礼记》等12部文献,包括4部现已完全失传的文献。该卷由曾经在中国传教的怀挺传教士于1900年带回美国,并传给子女,他的女儿在1968年将它赠予亨廷顿图书馆。亨廷顿图书馆将于12月13日起为“永乐大典”举行特别展出,将这部封尘已久的古书呈现给参观者。
这一发现对中国来说无疑是一则重要新闻,因此众多媒体纷纷转载。遗憾的是,报道过于简略,有关情况不得其详。我到亨廷顿图书馆的网站查询,上面有一篇题为Huntington Curators Uncover Unique Volume Cornprising Two Sections Of a 16th-Century Chinese Encyclopedia(《亨廷顿的馆长们发现一册共计两卷的中国16世纪的百科全书》)的文章,介绍较为详细,并提供全书电子彩图版的下载。看了网站介绍,翻阅了下载的彩图,算是对该册《永乐大典》有了具体的了解,现简述如下,以飨同好。
这册“永乐大典”是来华传教士约瑟夫·外廷(Joseph Whiting)带回美国的。封底前的空白衬页上粘贴有一张借条,是美国克里夫兰市奥伯林学院(Oberlin College)的L.J.Whiting写的。内容是说,这册“永乐大典”原藏北京翰林图书馆(按:应为翰林院),1900年,义和团放火焚烧翰林图书馆,该书被人从乱堆中拣出,用来封堵使馆房屋的窗户,直到义和团的围攻被解除。
借条是L.J.Whiting写给外廷的,大约L.J.Whiting将书归还后,外廷就把借条粘到了书后。上面的内容应该是外廷在跟L.J.Whiting交谈中说的,因为只有他清楚该书的来历。
1900年6月20日,清军和义和团围攻东交民巷的外国使馆,在放火焚烧使馆的过程中也烧着了紧邻的翰林院,存放在翰林院里的大量古籍被焚毁,其中就包括“永乐大典”。当时被围在英国使馆的朴笛南姆·威尔(B.L.Putnam Weale,1877-1930)用日记的形式比较详细地记下了每一天的情况,这本书叫Indiscreet Letters from Peking(London:Hurst and Blackett,1906),汉译本取名《庚子使馆被围记》(陈冷汰、陈诒先译述,上海:中华书局,1917年,后来有多种翻印本及新译本)。威尔在6月24日的日记中写道:“昨日有一放火者,伏行如猫,用其灵巧之手术,将火种抛入翰林院,只一钟间,众公使居住之英使馆顿陷于危险之域。”关于翰林院里的藏书,威尔是这样记述的:“院中排积成行,皆前人苦心之文字,均手钞本,凡数千万卷,所有著作为累代之传贻,不悉其年。又有未上漆之木架,一望无尽,皆堆置刻字之木板。置身于院中之翰林,虽未梦见西方之学术,而在此国中,则自矜博涉,处于读书人最高之位。上自王公下至乞丐,无不尊敬者。如谓此地可以放火,吾欧人闻之,度未有不笑其妄者。然今竟何如?在枪声极猛之中以火具抛入,人尚未知,而此神圣之地已烟焰上腾矣。”“数百年之梁柱,爆裂作巨响,似欲倾于相连之使馆中,无价之文字亦多被焚,龙式之池及井中均书函狼藉,为人所抛弃。无论如何牺牲,此火必须扑灭。又有数十人从英使馆而来,受有严令,逼其做事,此辈今亦舍其和平之董事会及军需局而来此矣。人数既加,二千年之文字遂得救护。有绸面华丽之书,皆手订者,又有善书人所书之字,皆被人随意搬移。其在使馆中研究中国文学者,见宝贵之书如此之多,皆在平时所决不能见者,心不能忍,皆欲拣选抱归,自火光中觅一路,抱之而奔。但路已为水手所阻,奉有严令,不许劫掠书籍。盖此等书籍有与黄金等价者。然有数人仍阴窃之,将来中国遗失之文字或在欧洲出现,亦一异事也。”8月13日晚上,八国联军攻入北京城,外国使馆之围被解。
外廷的这册“永乐大典”就是在这种情形下拣得的,估计他当时就在美国使馆。不清楚他是何时回国的,报道中说他1900年将这册“永乐大典”带回美国,不知有何依据。
这册“永乐大典”包括第10270卷及第102071卷两卷,是“纸”韵“子”字头的一部分,共98页,完好无损。内容是《礼记·文王世子》“凡三王教世子必以礼乐”至“终之以仁也”部分,以及历代对这部分内容的注疏。“教世子”是《文王世子》篇内的一个小标题,并非《礼记》的一个篇名。两卷征引的文献除了大家熟知的郑玄注、陆德明音义(即《经典释文》)、孔颖达疏外,还有宋卫浞《礼记集说》、宋黄震《日抄》(又称《黄氏日抄》)、宋黎靖德编《朱子语类》、元陈栎《礼记集义详解》、元陈滞《礼记集说》、宋朱申《礼记句解》、宋吕伯恭《音点旁注》、元彭氏《纂图注义》、史駉孙《经义》及未署名《要义》共10种。其中前5种书常见易得,此不赘述;后5种则罕见缺载,需略加考辨。
朱申 《礼记句解》 现存四个版本。其一为日本国立公文书馆藏《校正详增音训礼记句解》,十六卷,七册,南宋末年刊本。现有杨忠、稻烟耕一郎等编(《日本国立公文书馆藏宋元本汉籍选刊》(凤凰出版社,2013年)影印本。其二为日本内阁文库藏《校正详增音训礼记句解》,十六卷,七册,元刊巾箱本。其三为台北“中央图书馆”藏《音点礼记详节句解》,十六卷,元初建阳刻本。其四为戴震从“永乐大典”辑出之稿本,十二卷,原稿被日本羽田亨购去,今不知收藏何处。国家图书馆藏有该本1936年的摄影本。《中国古籍总目·经部》(中华书局、上海古籍出版社,2012年)仅著录了国家图书馆所藏摄影本,且将编辑者误作“戴容”。
吕伯恭 《音点旁注》 吕伯恭即吕祖谦(1137-1181),伯恭为其字,世称东莱先生。其《音点旁注》除了《永乐大典》称引外,别无所见。《授经图》卷二十:“《礼记详节》(阙)卷,吕祖谦。”《经义考》卷一百四十二:“吕氏(祖谦)《礼记详节》,佚。”清人钱谦益《绛云楼书目》卷一:“元板吕东莱《礼记详节》四册。”从朱申《礼记详节》或称《音点礼记详节句解》来看,《音点旁注》当即吕氏《礼记详节》之异称。书商为吸引买者而在书名上显示“详细”字样,故题名往往冗长,而称引者则多用简称,不同称引者又自定简称,造成一书有多种异名。吕书今已亡佚。
彭氏 《纂图注义》 中国科学院图书馆整理《续修四库全书总目提要·经部》(中华书局,1993年):“《礼记纂图注义》十三卷(钞本),元代彭廉夫撰,见乾隆《钦定礼记义疏》、杭世骏《续礼记集说》。是书系辑自《永乐大典》,为‘四库全书纂修官戴震等所编。”检索国家图书馆书目,国家图书馆藏有戴震辑本之国立北平图书馆1936年摄影本。原稿下落不明。此书《中国古籍总目》失收。
史駉孙 《经义》 元人王元恭《(至正)四明续志》(明抄本)卷二《进士》载:“史駉孙,字车父,鄞县人,弥巩曾孙,授承事郎国子助教。”著《经义》者当即此人。其字《四明续志》清代徐氏烟屿楼刻本作“东父”。按:名駉字车,意义相关,东则无涉,应为形误。元袁桷《清容居士集》(“四部丛刊”景元本)卷四十三有《祭史车父助教》文,可为确证。袁桷祭文云:“呜呼车父,色苍而貌淳,规矩不逾于常人。其考经也,守儒先之说,罔敢越逾。”未言有何著作。清人陈元龙《历代赋汇》卷五十收录其《阳燧赋》一文。《经义》未见记载。
《要义》 “永乐大典”征引文献,凡著者明确,皆举姓名,唯此书不举,未明其故。观其所引文句,如:“释奠有六,释菜有三。”“天子内外朝及诸侯之朝,五牲属五行,马属火。”均见宋人魏了翁《礼记要义》卷八,则其为魏了翁《礼记要义》无疑。《礼记要义》三十三卷,国家图书馆藏有宋淳祜十二年魏克愚刻本(缺卷一和卷二),并有多种影印本及重刻本。
新闻报道中说这册“永乐大典”“包括4部现已完全失传的文献”,由上可知,完全失传者仅吕伯恭《音点旁注》与史駉孙《经义》两种。