渔家傲

2015-04-17 18:16李清照
法语学习 2015年4期
关键词:路长学诗星河

李清照

天接云涛连晓雾,

星河欲转千帆舞。

仿佛梦魂归帝所。

闻天语,

殷勤问我归何处?

我报路长嗟日暮,

学诗谩有惊人句。

九万里风鹏正举。

风休住,

蓬舟吹取三山去!

Le ciel touche les flots nuageux,brumes matinales

Des fleuves d'étoiles veulent faire tourner mille voiles dansantes

Comme si en rêve,monâme revenait au paradis

J'entends des paroles divines

M'interroger:«Où donc reviens-je?»

Je réponds:«La route est longue hélas,crépuscule!

J'ai étudié la poésie,mes vers ont étonné les hommes»

Dans les brises à neuf myriades de li,l'oiseau peng prend son essor Le vent se calme

Souffle sur la barque,qu'elle gagne les Trois monts paradisiaques!

猜你喜欢
路长学诗星河
天宫圆梦 闪耀星河
学诗笔记
因地制宜 适应不同区域“路长制”推进
星河坠入人间
浙江:启动建立路长责任制
学诗偶感
星河互联
星河流转,宿命难逃
脚比路长
文史大家浅谈学诗——《学诗浅说》前言