李金涛,孙艳洁辽宁大学,辽宁 沈阳 110036
双语教学模式发展评析
李金涛,孙艳洁
辽宁大学,辽宁 沈阳 110036
当前,双语教学在各级、各类、各层次学校中开展起来。双语教学经历了一个阶段的发展,已形成了一些教学模式。通过对开展双语教学效果和意义的总结,可进一步研究双语教学模式的发展途径,模式特点,利弊关系,并提出进一步改进和强化双语教学的措施。
双语教学;发展;途径;措施
在三十余年的改革开放过程中,高等教育发展模式发生了巨大的变化。高等教育已经从精英教育走向了大众教育。英语教学也从原来的专业教学走向了公共教学。英语教学模式也由原来的单语种教学走向了双语教学。“双语教学”(bilingual)的涵义是指教师在授课过程中同时使用两种不同语言,或者教师在讲课过程中使用非本土语言,一般借用英语开展教学活动。开展双语教学,其主要目的是为了提高学生的国际化素质,以应对全球化背景下,时代经济和科学技术迅猛发展的需要。随着中国的不断发展,社会各领域、各行业对人才的要求越来越高,开展双语教学是根据国内形势与国际形势发展的要求而采取的新的教学方式,借以培养高素质、高技能的人才来满足社会需要。通过探究和分析当今高校开展双语教学中采用的模式,分析比照不同模式的利弊关系,可以寻求可操作性强、教学效果好的模式,以便吸纳、采用和实施,从而更有力地推动双语教学的发展。
双语教学必不可少的两个主要条件是英语功底扎实的师资队伍和英语基础良好的学生。其中教师是第一位的,学生是第二位的,两者的逻辑关系是“教师讲授、学生学习”的主从关系。课堂教学以教师为主,教师制定教学计划和教学内容。学生按照教学内容积极参与教学活动。在此基础上进行师生互动,只有这样才能够保证教学质量,使双语教学取得应有的教学效果。
教师在双语教学中处于主导地位。开展双语教学的教师须同时具备两个必要条件,且缺一不可。一是具有熟练的英语运用能力;二是精通所任课程的专业知识。同时,学生处在学习知识的地位,必须首先能够听懂并接受教师的英语授课,适应这种授课模式,而且能够无障碍地理解所采用的英文教材。另外教师在教学过程中要不断创新教学模式、方法和手段,学生则必须积极主动学习,才能保证双语教学工作的顺利实施。
双语教学对教师来说,既是一种激励和提高,同时也是一种挑战。英语教师在双语教学实践中,紧密结合学生英语能力的实际,创设了多种多样的双语教学模式,由于学生英语水平的参差不齐,教师可根据学生英语基础的差异,设置不同程度和类别的双语教学模式,如采用初级模式或高级模式,做到因材施教。现就运用面比较宽,可操作性较强,受到师生普遍接受的几种模式加以分析。
1.英汉双语型
此类型为初级型。此类型的核心是引进英文原版教材,教师讲授时“中、英”文两种语言交替互用,属双语言同时运用的教学模式。中文主要用于解释教材中的一些专业术语、专用名词、专业知识难点、疑词句及英文习语等。这种双语教学模式适用于英语基础较差的学生,属初级模式,也是广大学生比较容易接受的教学模式。但这种教学模式占用教师过多的讲授时间,需要教师耐心细致、精心策划,妥善安排课堂教学内容。否则,容易影响教学进度,使教学计划难以按时完成。
2.单纯汉语讲授型
这种模式的双语教学与前者互为相逆,教材仍采用英文原版,教师讲授时基本上使用汉语,只是对疑难词句、专用名词等用英文做些解释。此类型也为初级型,采取这种模式的根本原因是学生英语听说能力较低,运用能力差,但具有一定的阅读能力。在教学过程中,学生必须花费一定的时间和精力反复深入地研究教材,达到通懂和熟练的程度,只有在完全掌握教材内容时才能完成学习任务。
3.课余作业型
该教学模式的特点是使用国内教材,用中文讲授。教材采用和教学语言的使用完全按教学计划规定而无任何相异之处,只是在教学过程中,教师有计划、有针对性地将外文原版教材资料、杂志等有关内容以参考资料的形式推介给学生;或要求学生自己搜寻外文原版的参考书籍、文献、信息等,教师以课后作业、课题讨论、主题论文、学术论文等形式布置给学生,学生以外文形式撰写作答。这种形式对师生是一种双语教学的初型训练,主要目的是培养学生在实际中,运用外文资料处理和解决学习、科研和工作中问题的能力。从操作实践层面评价学生,对提高学生英语水平、专业知识、科研能力、工作能力等都起到重要作用,也是一条行之有效的途径。
4.内外交错型
作为双语教学的初级形式,其主要特点是在授课过程中,交替使用两种教材和两种语言,即在一门课程中确定一定的章节使用外文教材,外文讲授;余下的内容使用国内教材,中文讲授。这种教学模式属于一种实验性的双语教学,师生均属于对双语教学的一种实践尝试,通过实验教学阶段的锻炼,不断地总结教学经验,逐步走向全部推进双语教学层面。同时,对于初开双语教学的教师也是一种很好的锻炼形式。这是一种比较稳健、又具实验性质的双语教学模式。
5.全英语授课型
此类型为高级型。采用英语原版教材,教师授课时全部使用英语,师生完全用英语交流。这种模式的双语教学是标准的理想形式。但要求学生必须具备符合教学需要的、良好的英语基础和无障碍的英语运用能力,基本上能用英语进行自由交流和听懂教师的授课内容,达到使用本国教材和本国语言教学的同等效果。但在教学实践中真正实现这个水平和标准不是一件易事,需师生双方共同努力。另外,条件允许的情况下,可聘请外教参加教学工作。聘用外教在课余时间参加学生的辅导工作,能有效地训练学生的英语运用和交际能力,也为教师创造了学习机会,颇受师生的欢迎。
6.教材反串型
这是一种极特殊、高难度的双语教学模式,其突出特点是采用中文教材,讲授语言全部使用英语。对师生的英语水平和运用能力的要求是高标准的,而且是“听说读写译”各环节综合能力较强的教学模式。采取这种教学模式的基本原因是教材的选择没有符合教学计划规定的因素所致。有人认为这种模式属于真正意义上的双语教学,此观点虽然与习惯上的对双语教学理解相悖,但也不无道理。目前采用这种模式的双语教学不多见,但观点新颖,很有研究价值,特别是学生的英语水平高、运用能力又强、教材又难以选定的情况下,这种双语教学模式是值得深入研究和探索。
另外,有的院校采用自己编撰的外文教材;有的把国内优秀教材译成外文供教学使用;有的根据专业知识的需要,以有关外文的文献中搜集的资料作为教材使用。在引进教材有难度,或难以选择合适的教材,或不易选择优秀先进的教材的情况下,这种选择教材的途径也是可行的。
7.中外结合型
此类型的双语教学,既是当今中外合作办学中较为广泛采用的形式,也是在实践中积极探索、不断发展的形式,从教学实践成果证明是可行并有效的。
中外合作办学能够取得成功,虽然涉及诸多因素和条件,但最为关键的核心因素是中国教师的双语教学。中外合作办学机构较普遍的办学模式是在中国办外国大学,即引进国外合作方的优势专业、教学计划、原版教材、让外籍教师与中国教师共同承担教学任务,其授课方式类型基本上可分为以下三种模式。
(1)交叉授课。中外教师各自独立承担授课科目的教学任务。但凡外国教师承担教学任务的课程科目均配以中国教师助课,以解决学生学习过程中存在的疑难问题。中国教师全部采取双语教学,外国教师全英语讲授。
(2)接力授课。有的办学单位,对全部设课一律实行接力式讲授方式。即每一门课程首先由外教承担一定章节的教学任务,中国教师参与助课,而后由中国教师继续讲授直至课程结束。
(3)独立授课。有的办学单位,办学的全部课程由中国教师以双语教学模式承担教学任务,外国教师不参与教学工作。
8.学生自选型
为开展好双语教学,充分发挥学生的积极性,体现以人为本和因人施教的教育原则,针对不同程度和不同基础的学生,可把双语教学的课程科目分解成2-3个不同层次的班型。如:“快、慢”班;“快、中、慢”班等形式。学生可根据自己实际英语水平自愿报名参加不同类的班型进行学习。允许学生在学习过程中根据自己的学习难易情况,随机申请调整学习班型。任课教师根据班型确定授课方法和授课进度。这种类型的双语教学从教学实践上评价,虽然给教学组织和管理上加大了难度,特别是加大了教师的工作量,但这种授课班型深受学生欢迎,教学效果好,并保证了教学质量。
通过多年的教学实践,笔者对双语教学工作一直特别关注,并把双语教学作为一项课题进行探讨研究,考察论证,通过各种途径渠道进行搜集信息素材,参加多次不同类型的双语现场观摩教学,现结合自身多年双语教学工作的实践体验,对开展双语教学工作提出几点浅议。
1.推进加强重视双语教学。当今社会对人才素质的要求越来越高。高等学校必须高度重视,加大力度,努力深入开展双语教学。这是当今国际国内经济和科学技术发展对人才需求形势所致,其目的意义就是为国家培养当代急需的高层次双语型优秀人才。所以,高校应采取有效措施,持之以恒、不断深入地把此项工作做好。
2.加强师资队伍建设。高校开设双语教学的关键在于实力雄厚的师资队伍,没有胜任的师资队伍是不可能开展好双语教学工作的。高校应从青年教师开始抓起,开展多层次、多渠道的教师培训,可采用委托培训或出国培训,同时采取培养、研修、引进等各种措施加强师资队伍建设,以补救师资短缺不足。
3.强化学生英语训练。国家和社会十分重视英语教学工作。在此大背景下,笔者认为从培养人才的高度出发,国家应进一步在各层次的学校加大培养力度,特别在义务教育阶段,要充分利用学习语言最佳年龄段,培养学生学习语言的浓厚兴趣。在高中阶段应适当开展一定量的双语教学,为高校开设双语教学奠定基础。大学阶段应加大英语的学时量,公共英语教学阶段应侧重专业语言和运用能力训练,英语教学应密切结合双语教学。大学公共英语教学阶段应侧重专业语言和运用能力训练,大学高年级应开设双语教学课程,积极营造良好的语言环境,创造浓厚的英语学习氛围。
4.选择优质先进教材。选择优质教材是开展双语教学的重要环节。教材是学校教育层次的标志,代表人才培养的属性,是学校教育和人才培养最为宝贵的教育资源。选择教材是教学成功的基础,其价值是无法估量的。所以,开展双语教学必须以优秀教材为依托,最好选择国外原版优质教材,要体现出先性性、创新性和实践性,杜绝随意性,讲求时效性。
本文对双语教学的几种模式进行了分析,列举了八种类型,并对各类型的特点、利弊做了简要的分析。至于采取何种模式为佳,在师资条件具备的条件下,主要取决于学生的英语水平和运用能力。
任何形式的教学方法,必然经历教学实践的检验,方可被认定是切实有效的方法。双语教学在经历了一段时间的教学检验后,被普遍认为是行之有效的教学方法。学生经过教学,基本技能、素质和能力得到了普遍提高,从而显著提高了就业竞争力。相信随着师资队伍建设水平的不断提高,学生英语水平与运用能力的不断提升,双语教学工作将不断深入开展,必将为国家培养出大批的高级双语型的优秀人才。
[1]胡江艳.双语教学的目标及教学模式探讨[J]教学与研究,2005(6).
[2]付筱娜.英语教学如何增强大学生就业能力,中国教育报,2010(3).
[3]安德源.口译人才培养模式的构建[J].语言与翻译,2010(5).
[4]马沁园.关于双语教学的思考[J].山西聊城大学学报,2000(8).
[5]于桂宝.综合型大学双语教学模式探索[J].重庆科技学院学报,2001(9).
(责任编辑:武 亮)
李金涛(1980-),男,辽宁丹东人,辽宁大学讲师,硕士,主要从事英美文学研究。孙艳洁(1980-),女,辽宁沈阳人,辽宁大学讲师,硕士,主要从事英美文学研究。
2015-05-04
G42
A