李 锐
(哈尔滨学院外语学院,黑龙江哈尔滨 150086)
在外语教学中,把“文化”限定为“目的语文化”,忽视了母语文化的教学,导致学生对中国本土文化的理解不到位,无法用正确的外语表达,这一现象被从丛定义为“中国文化失语”。[1]作为中国大学生的一门公共必修课,大学英语为分析、克服“母语文化失语”现象提供了最重要的平台。因此,在大学英语教学中融入中国文化,建立中、西文化的双向交流是解决母语文化失语,培养跨文化交际能力的关键。
本文的研究对象是黑龙江省某大学英语系二年级学生,在土木、会计、生物、政法四个专业中采用分层随机抽样,共发放调查问卷120份,剔除含有大量缺失值和答案呈明显规律的问卷后,得到的有效问卷 94份,有效问卷率为78.3%。
结果显示,只有8%的受访者认识到语言与文化的关系,认为语言要为文化交流服务,有必要用英语向世界介绍中国;79%的受访者认为中西的文化差异和不同的语法体系会使母语文化对英语学习起到干扰作用;7%的受访者能用英文表达“孔子”“一国两制”“武术”等中国文化特有的词汇。在大学英语教学中,解决母语文化缺失的问题已经迫在眉睫。[2]
从调查问卷的结果分析中,我们发现造成母语文化缺失的的原因主要体现在教学目标、教学内容、教师素质和教学理论研究等多方面。
首先,现有大学英语的教学目标是培养大学生听、说、读、写等基本的英语语言技能,使他们在今后学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交流,文化的渗透往往聚焦于英语国家的国情与文化。此外,教师的“教”和学生的“学”主要围绕大学英语四、六级展开,无法摆脱应试教育的枷锁。
其次,大学英语教材内容无法体现文化交际的平衡,通过对该大学采用的《新视野大学英语》1-4册整套教材的内容分析,全书共有172章,但只有5章涉及中国文化,中国文化内容所占比例仅为2.9%,造成了学生在用英语介绍中国风土人情等母语文化时的失语。
此外,课堂教学是大学生学习英语的第一途径。英语教师的母语文化素质决定了课堂教学中母语文化知识传播的广度和深度。这对英语教师的素质水平提出了更高的要求。目前,大学英语教师大量地传授英语国家的文化知识,或是因为不重视融入母语文化知识,或是自身母语文化知识匮乏,导致了学生母语文化知识基础薄弱。因此,大学英语教师母语文化素质水平成为了学生在跨文化交际过程中母语文化失语现象的重要因素。
巴甫洛夫认为,人类的母语是原有的第二信号系统,而学习的外语是建立在原有的第二号系统上的新第二信号系统,即外语的学习必须依赖于母语。母语对外语学习产生的影响主要表现在母语和目的语之间的“迁移”过程(正迁移和负迁移)。在迁移理论的研究领域上,大部分学者关注的是母语文化对外语学习的负迁移作用,而母语文化对外语学习的正迁移作用却长期被忽视。
在英语的学习过程中,人们普遍认为,母语文化对目的语的学习主要发挥消极的影响,而母语文化的积极作用却没有得到应有的重视。杜瑞清认为在英语学习过程中,既要重视学生对欧美文化的感知和体验,也要培养学生了解和熟悉母语文化的精髓。[3]
在全球经济一体化的进程中,英语的教学目的不应仅仅是把西方的先进文明、科技和管理经验引进中国,同时外语工作者也肩负着让世界了解中国的责任。因此,在英语教学中,我们应该树立中西方对等的文化观,对欧美为主的西方文化和文化衍生品不应盲目追求和接受,要借鉴与摒弃兼有,采用客观批判式的导入;同时提高母语文化的主体意识,促进本土文化在世界文化中的融合。中国文化的悠久历史为跨文化交际提供了不可或缺的文化语料库。
教材在英语教学中是决定性的因素。通过调查结果分析,我们发现现行的高等学校大学英语教材《新视野大学英语》涉及中国文化的内容仅占2.9%。笔者认为,英语教材在编写过程中应注意文化种类多元化。英语教学应当以英美文化为主,但母语文化也应当占有合理的比例。具体比例和处理方式可根据学生的认知水平和学习阶段进行调整和分配,也可以根据不同的专业特点,选择合适的课外文化材料进行补充和拓展。中西方巨大的文化差异甚至冲突更有利于培养学生的跨文化交际意识。[4]
此外,有限的课堂时间不可能穷尽海量的中西文化,教材的编写应该选择具有代表性的文化内容,做到以点代面,同时以培养学生文化学习的研究方法和能力为主。
定期开展形式多样的母语文化活动,如中国文化的英语演讲比赛等。同时,积极与中文系进行联谊活动,或鼓励学生选修中国历史文化方面的课程,培养自身的母语文化爱好。
全球化的背景赋予了大学英语教师更多的责任与要求。大学英语教师自身素质对中西文化的传播发挥着至关重要的作用。英语教师在培养学生跨文化交际能力时,既要熟知英美文化,更要对母语文化有深入的解读能力。这就要求大学英语教师具有深厚的中西文化底蕴。如果教师缺乏文化方面的积累,对文化的内涵理解不透,就会导致学生在跨文化交际时,缺乏双方的文化背景知识,造成“失语”现象。因此,大学英语教师要不断地吸收、积累两种文化知识,培养自身的文化洞察力和分析能力。
同时,教师在英语教学中要注重文化差异的解读,通过对两种文化内容的比较分析,找到相似和差异,提高学生的跨文化交际能力。
课程评价体系是教学的指挥棒,因此完善大学英语课程评价体系是杜绝母语失语现象。学校应根据实际情况,采用结果性评价和过程性评价相结合的形式,对大学英语教学效果和效率进行评价和考核。传统的测试方法可以考察学生的英语语言能力和对母语文化知识的了解水平,同时,体验式的考核能激发学生对本土文化的认知和归属感等。重要的是,通过评价体系把学生应该掌握的母语文化知识体现出来。
“中国人可以信奉耶稣,但不能忘记孔孟之道。”当英美文化日益融入到中国的英语教学中时,母语文化缺失的问题也越来越严重。[5]正确的看待目的语文化和母语文化的双向平衡,树立两种文化均衡前进的新观念,才能让“中国融入世界,世界了解中国”。
[1]从丛.“中国文化失语”:我国英语教学的缺陷[N].光明日报,2000-10-19.
[2]刘正光,何素秀.外语文化教学中不能忽略母语文化教学 西安外国语学院学报
[3]杜瑞清.英语教学与英美文化[J].外语教学,1987,(3).
[4]曹威.外语教学中的母语文化教学探索[J].教育探索
[5]陈维维.外语教学中的“母语文化”[J].黄冈师范学院学报,2009,(4).