从中美企业简介文本看中西方文化差异

2015-03-17 15:05朱惠智
关键词:企业简介共性对比

从中美企业简介文本看中西方文化差异

朱惠智

(苏州大学 外国语学院, 江苏 苏州215006)

摘要:随着经济全球化的发展,企业简介在宣传企业产品和服务中发挥着越来越重要的作用。通过对2014年世界500强企业榜单上前10名的美国企业和前10名的中国企业简介文本进行对比分析,结果发现两类文本因目的相似涵盖的内容基本相同,同时又因东西方文化的不同而在展现方式上存在着很大的差异性。

关键词:企业简介;对比;共性;文化;差异

作者简介:朱惠智,在读硕士,苏州大学外国语学院。研究方向:认知语言学和对比语言学。

文章编号:1672-6758(2015)03-0139-3

中图分类号:H05

文献标识码:A

Abstract:With the development of economic globalization, company profiles play an increasingly important role in introducing products and services of a company. A comparative study of profiles of top ten American companies in 2014 and top ten Chinese companies shows that there are much similarities between two kinds of texts. However, due to the fact that they belong to different cultures, great differences also exist between them.

一引言

企业简介是企业的门面,发挥着展示企业形象、扩大企业知名度和开拓产品市场的作用,因而备受人们的关注。近年来许多学者对中西方企业简介文本进行了研究,分析比较了中英两种语言下企业简介文本在体裁上的共性与差异,[1][2]并对中国企业简介的英译提出了建议。[3][4]然而,根据萨丕尔·伍尔夫的假说,[5]语言与文化密切相关,语言形式的不同也反映出两种文化之间的差异,而这方面的研究相对不足。因此,本文将以2014年世界500强企业榜单上前10名的美国企业和前10名的中国企业为例,比较中美企业简介文本的相同与不同之处,并试图从文化的角度对差异做出解释,以期加深对两种文化的认识。

二中美企业简介文本对比分析

根据2014年8月公布的全球500强企业榜单,美国国内前10强的企业有:沃尔玛(WALMART STORES)、埃克森美孚(EXXON MOBIL)、雪佛龙(CHEVRON)、伯克希尔-哈撒韦公司(BERKSHIRE HATHAWAY)、苹果公司(APPLE)、Phillips 66公司(Phillips 66)、通用汽车公司(GENERAL MOTORS)、福特汽车公司(FORD MOTOR)、通用电气公司(GENERAL ELECTRIC)、麦克森公司(MCKESSON)。中国前十强的企业分别是:中国石油化工集团公司、中国石油天然气集团公司、国家电网公司、中国工商银行、鸿海精密工业股份有限公司、中国建设银行、中国农业银行、中国建筑股份有限公司、中国移动通信集团公司、中国银行。这些企业涵盖领域广泛,包括通讯、电子、汽车、金融、机械制造等,销售业绩在国内同一领域企业中遥遥领先,具有较强的代表性,其企业简介质量也相对较高,能够反映本民族的语言文化特点。下面我们将对这两类企业简介文本进行分析比较,并试图探索其背后的文化因素。

1.中美企业简介文本的共性。

公司简介文本从根本上来讲,属于广告宣传类的文本,目的在于为企业树立良好形象,吸引潜在的消费者和合作伙伴。就其包括的内容而言,克莱因[6]认为企业简介文本需要为消费者提供企业的基本信息,包括其产品服务范围、产品服务质量等。哈克特[7]直接提出企业简介应该包括三部分内容:对公司的背景信息介绍、对公司产品或服务项目的详细描述以及该公司相对于其它同类企业的优势。从搜集的文本来看,中美企业简介中涵盖的内容大致相同,两类文本都主要由以下部分组成:企业背景信息介绍、产品和服务范围、企业实力、对未来的展望和企业文化介绍(秉承原则等)。文本开头都是用简洁的语言总体概述该公司的服务宗旨、优势等,接着都是对公司基本信息的介绍,包括创立时间、所处位置、员工数量和公司规模等,然后是对产品和服务的介绍,以及来自消费者、权力机构的肯定性评价。为了进一步展示公司实力,接下来的内容一般都是对生产(销售)能力、技术、年利润、设施、取得的成就、研发团队等的介绍。末尾一般都是用一些富有展望性的话语来坚定消费者购买和使用公司产品和服务的信心。就最终交际目的来看,两类文本都是为企业的增效创收服务。

2.中美企业简介文本的差异及原因分析。

中美企业简介文本中包含了许多相似的内容,然而,由于中美两国处于不同的文化环境中,两类简介文本中的差异也不容忽视。

首先,两类简介文本在人称使用上体现出很大的差异性。美国企业以“we”自称,将消费者统称为“you”,而中国企业在介绍的时候都是以“某某公司”“本公司”自居。美国企业简介中,第一、第二人称的使用不仅可以拉近与消费者之间的心理距离,达到吸引读者的目的,同时也反映出美国文化中的个人主义精神。根据吉尔特·霍夫斯泰德,在个人主义文化中个人的价值处于首要位置,每个人都可以有自己独特的想法和观点,个人的创新成就备受推崇。与之相对,在集体主义文化中,个人需要依附集体而存在,需要忠诚于集体。[8]根据他的研究,美国主流文化属于典型的个人文化, 每个社会成员独立存在,是任何组织单元中最重要的组成部分。[8]对于美国公司也是如此,每位公司员工都有自己存在的价值,都在为公司的事业和荣誉努力,因此公司的成就归功于所有员工的辛勤劳动。另外,在介绍企业基本信息时,美国企业一般会提及创始人,而中国企业很少提及。一方面,这是由于两国经济制度的不同造成的,中国前十强的企业基本都属于国家所有,而美国企业中大部分都是个人所有。[9]另一方面也是由于不同文化背景所造成,美国文化强调个体的价值,因此在介绍公司时会特别提及对企业做出巨大贡献的个人,如公司创始人。

其次,从文本形式来看,中国企业简介基本都采用统一的模板。几乎所有的企业都是先介绍企业概况,其次介绍产品类别,接着展示企业实力来提高企业的信誉和竞争力,最后少数企业会介绍其企业文化,表达企业目标与展望等,而美国企业简介写作手法多样,篇章结构较为灵活、随意,几乎没有一个通用的模板,更多地注重个性化和创新性。从文化的角度来讲,这主要是因为中美两国对不确定性避免程度不同造成的。根据霍夫斯泰德,在不确定性避免程度高的文化中,通常会有森严的制度规范,人们无法忍受奇特的想法和怪异的行为,总是试图寻求统一的解答,相信有绝对真理存在。[8]而在不确定性避免程度低的文化中,人们赞赏创新,喜欢参与有冒险性的活动。根据他的研究,[10]在瑞典、丹麦、爱尔兰、挪威、美国等国家人们对不确定性因素避免程度较低,因此,在美国文化中创新成为了一个很重要的组成部分,在企业简介文本的撰写中也透露出其独特性。除了在形式上求新以外,许多美国企业直接将创新精神写进了简介文本中,比如雪弗莱集团在简介文本第一句中坦言公司的成功原因之一就在于创新,通用汽车公司更是将创新纳入了自身五大指导原则之一。

再次,为了说明企业的良好产品质量和优质的服务项目,中国企业喜欢援引省级国家级机构的肯定性评语,而美国企业,即使是国有企业也很少提及国家、机构这样的字眼。造成这一差异的原因在于中美两国对权利距离的认识不同。根据霍夫斯泰德,在高权力距离国家,如印度、巴西、新加坡、希腊、委内瑞拉、墨西哥和菲律宾,人与人之间是不平等的。而在低权利距离国家,如奥地利、芬兰、丹麦、挪威等国家,人们相信社会中的不公平现象应该被及时遏制。每个人都与权利咫尺可及,每个人都拥有权利。上司并不认为自己比下属高一等级,下属也不会因为等级低而觉得矮人半截。[8]就中美两个国家而言,中国文化中权利距离相对较高,对社会层级有明显界定。很多中国公司隶属于国家或省级政府,能够得到这些机构组织的肯定对他们来说是莫大的荣誉,所以他们会把这些荣誉看作显示自身实力的一个重要指标。而美国属于低权利距离国家,倡导人人平等,上级和下级处于平等的位置,所以在美国企业简介中很少提及获得国家级荣誉等,而更多关注来自消费者和合作伙伴的声音。

最后,在描述企业产品时,中美企业也采用不同的模式。美国企业一般直接介绍产品良好的特性以及优惠的价格,让消费者觉得自己受益最多,而中国企业很少直接描述自己的产品和服务项目。这一差异可用美国人类学家爱德华·霍尔提出的高/低语境来解释。在低语境文化中,信息的传递需要通过语言媒介来直接传达,而在高语境文化中人们更关注周围信息和周边环境,语言并非意义表达的主要途径。[11]根据霍尔的研究,日本、中国、韩国等国家是典型的高语境文化,而像德国、美国等国家属于低语境文化。因此,美国企业在简介文本中一般会采用直接陈述的方式来说明自己的产品或服务,而中国企业则认为一切尽在不言中,一些间接信息,如来自消费者的赞誉将能很好地反映自身的优质产品和服务。

三结语

本文通过对中美前十强企业简介文本的分析,发现由于两类文本都是为企业的增效创收服务,简介中涵盖的内容基本一致,然而由于中美两国处于不同的文化环境,对个人/集体、不确定性避免程度、权利距离和语境的认识不同,在人称使用、文本形式、权力机构评语的引用和产品服务介绍等内容上表现出明显差异性。在经济全球化迅速发展的今天,企业如果要迈出国内市场,走向其它国家,必须认识到两国在文化上的差异性,中国企业想要在西方市场立足,在进行简介文本英译的时候一定要考虑到目标文化的文本规范,只有这样才能满足目标消费者的心理需求,吸引他们购买产品。

参考文献

[1]庄彩霞.中英文公司简介的体裁分析[D].杭州: 浙江大学,2006.

[2]王芳.中美企业简介的语体比较分析[D].大连: 大连海事大学,2007.

[3]汤富华. 谈企业对外-宣传品的文体特点及英译技巧[J].中国科技翻译,2000(1):24-26.

[4]宁海霖. 知“异”方可“译”—谈企业简介的汉译英[J].中国科技翻译,2008(4):21-24.

[5]Whorf, B.L.Language,ThoughtandReality[M].Cambridge: MIT Press,1956: 21.

[6]Klein, K. Company Profiles[EB/OL]. Retrieved on Aug 6, 2014.

[7]Hackett, Ann. How to Develop an Effective Company Profile—and Why[EB/OL]. Retrieved on Aug 6. 2014.

[8]Samovar, L. A., R. E. Porter & L. A. Atefan.CommunicationbetweenCultures[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 2000: 69-71

[9]朱永涛,王立礼.英语国家社会与文化入门(下)[M]. 北京: 高等教育出版社,2000: 75.

[10]Hofstede, G.Culture’sConsequences:CompanyValues,Behaviors,Institutions,andOrganizationsacrossNation(2ndEd.)[M]. Thousand Oska, CA: Sage. 2001: 119.

[11]Edward. T. Hall.BeyondCulture[M]. Garden City, NY: Douleday. 1976: 79.

An Analysis of Cultural Differences between East and

West from Chinese Company Profiles and American Ones

Zhu Huizhi

(School of Foreign Language, Soochow University, Suzhou, Jiangsu 215006,China)

Key words:company profile; comparison and contrast; similarities; culture; differences

Class No.:H05Document Mark:A

(责任编辑:郑英玲)

猜你喜欢
企业简介共性对比
好润 企业简介
企业简介
企业简介
共性
企业简介
“数控一代”示范工程引领和推动共性使能技术在中小企业推广应用
中日两国胶囊旅馆业的发展对比及前景展望
英国电影中“愤青”与“暴青”对比研究
雷锋精神与辽宁精神的共性研究