黎妮
摘 要:准固定语是人们频繁使用的一类短语。虽然它普遍存在于各个语言中,并广泛使用于日常生活中,但在外语教学的课堂上却往往忽视它的存在。事实上,学生在外语学习中的不少错误都是因为不了解这类短语,如果让准固定语走进课堂,是本文要探讨的话题。每种语言的准固定语都有自己的个性,这些语言和非语言的特点恰好也是我们教学的难点。基于对西班牙语准固定语特点的分析,该文选用“意义形式兼顾”理念来指导教学,并提出西班牙语准固定语20分钟课堂教学模式。
关键词:准固定语 “意义形式兼顾”理念 20分钟课堂模式 语义场
中图分类号:H34 文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2014)06(a)-0156-04
1 西班牙语准固定语教学难点
Colocación一词20世纪70年代由Seco(Corpas Pastor,1997:61)正式引入西班牙语。但是在外语教学领域却是从20世纪90年代才开始慢慢受人关注。21世纪初,准固定语是语言学研究的一个热门话题,不少著名学者,如Ignacio Bosque(2001;2004),Alonso Ramos(2002),Mu?oz Nú?ez(2007) 等都对其重要性提出了自己的看法,随后,Gómez Molina(2004),Marta Higuera García(2006)又从对外西班牙语教学角度阐述了各自的教学构思。然而,针对不同的学生,这类短语表现出来的特点与难点却不尽相同。
Colocación这类词组,西班牙语中有,英语中有,汉语中当然也有。它不同于谚语、俗语等固定语,在教学中常常被忽视,但在日常语言使用中的出现频率却不亚于固定语,“它的组成成分可以变换,且表意平常,有点像词的一般自由组合”(刘叔新,2006:225)。刘先生提出的“准固定语”概念,比较贴切地指出了这类短语的特点,比“词汇搭配”这个名称要好,因为在我们看来,短语的colocación是作为主体存在,并非一个搭配行为。
在外语教学中,准固定语无法回避,一方面学生犯错频率高,经常是汉语思维配上西语组合,令人啼笑皆非;另一方面,它应该是语言教学的重要环节,是彰显学生语言水平的一个重要方面,一经掌握,便可把语言的魅力潜藏于字里行间。在对外语教学品质要求越来越高的今天,研究这一语言现象的重要性日益体现。但是,教授这类词汇组合,却是一个难题,这需要结合中国学生的特点,也要考虑到汉西文化差异以及母语在二语习得中的多种影响。
西班牙语准固定语是由两个或两个以上词语构成的组合,“动词+名词”,“名词+形容词”以及“动词+副词”的组合是准固定语最常见的三种句法结构,此外,“名词+名词”(palabras clave关键词, ciudades piloto示范城市)和“动词+ 形容词”(resultar/salir ileso 毫发无损)组合是西班牙语中较为特殊的两种句法结构:在前一种结构中,第二个名词事实上扮演了形容词的角色,因为名词属性,所以在形态上仍需保持不变,不发生屈折变化;而后一种结构,主要是和少数半系动词1或者可以允许带双重补语的动词有关系。准固定语组成成分之间,尤其是两个实义词之间,存在着一种制约关系,这种制约比自由短语或固定语都要复杂,也恰恰是我们教学的难点。
1.1 形式上的制约
西班牙语是一门十分讲究“形式”的语言,因此,学生需要准确掌握每个词的特点:动词的属性(及物、不及物),名词的属性(阴性、阳性)……如果涉及词组,则需要更加谨慎:pedir la cuenta(结账)中冠词la是需要的,可以是定冠词也可以用不定冠词,但hacer(se)(la)cuenta(设想)中冠词则可有可无;medir las palabras(说话有分寸)中的名词palabra必须用成复数,而在tomar la palabra(开始讲话)pedir la palabra(请求发言)中却要求单数。如果学生只关注词义,而忽略了短语的构成形式,使用时就容易张冠李戴,错误频出。再如,preocuparse这个词后面常常与por和de两个前置词搭配使用,但语义不尽相同,preocuparse por是“担忧”,而preocuparse de则是“关心”,这类例子数不胜数,所以,在这一层面上,西班牙语准固定语的形式和意义是紧密联系在一起的。
1.2 语境上的制约
构成准固定语的成分是要经过挑选的,在语言形式正确的基础上,还要考虑和语境的匹配度。“弹吉他”常用的短语是tocar la guitarra,但是在某些语境,我们会看见ta er la guitarra,二者的含义相同,只是ta?er“常用于弦类乐器弹奏”的附加义使动词的使用更加精准,也更加文雅。不难发现,后一种搭配常用于文学性作品或是比较正式的文本。再则,阅读报刊时,经常读到“某国总理结束一周的访问,启程回国”,西文常用emprender el viaje a su país,是因为emprender 用比empezar(开始)或是iniciar(开始)更符合语境,略有“打道回府”的意味,属于书面语。可见,这里不是正确与否的问题,而是语言使用是否恰到好处的问题是语言魅力的体现。
1.3 语言习惯上的制约
还有一些准固定语,其中词语的选择不是语言本身的要求,也不是在词汇陪义上的区别,只是人们习惯于使用某一个词,于是便约定俗成,耳熟能详了。就好像我们常说 tomar las pastillas(吃药),而非comer las pastillas,常听到tomar una cola-cola(喝可乐),而不是beber una coca-cola.这种习惯也体现在地域上。西班牙申请签证叫pedir el visado,但在拉美的西语国家,却说pedir la visa;西班牙人常说conducir el coche,但墨西哥人可能会说manejar el coche……历史让相距千里的两地共同使用着同一种语言,而各自的发展又给这种语言注入了不同的元素。西班牙语的这种多样性在准固定语中就表现地十分突出。(如表1)endprint
因此,“形式”与“意义”孰轻孰重的问题上,我们不能掉以轻心,如何处理二者的关系是西班牙语准固定语教学需要关注的。我们曾在80名二年级学生中开展过一次调查,来了解学生对语言“形式”的重视情况。调查的内容分为两项,首先是辨别使用频率极高的10个动词的及物或不及物属性,然后以翻译形式考察学生对这些动词的运用能力。结果如右表所示,第一项的情况不是十分乐观,而在第二项中,89%的错误正好和动词属性密切相关。在西班牙语中,及物动词可以带直接宾语,而不及物动词则需要借助前置词才可以带补语。动词的属性如果掌握不好,直接会影响到准固定语的正确使用。表面上看是前置词使用不到位,但本质上还是动词的属性掌握得不好。
在我们看来,属于印欧语系罗曼语族的西班牙语本身就是形式与意义的结合体,屈折性是它的一大特点,而属于汉藏语系的汉语却是典型的孤立语,意合是它最大的特点。这就意味着,中国学生在学习西班牙语时,会碰到不少形式上的问题。我们学习语言,一要使用准确,二要运用自如,这样才能通过沟通,促进民族间政治、经济和文化的交流。再简单一点说,我们要教会学生使用地道的西班牙语,而非让外国人似懂非懂,连蒙带猜才懂的蹩脚外语。在这种需求下,“意义形式兼顾”理念便应运而生,在不忽视语言形式的同时,强调语言的整体运用,是一种分析式教学。
2 “意义形式兼顾”理念
“意义形式兼顾”理念出现于20世纪90年代,是对“只重视形式”或“只重视意义”教学理念的改进。从传统教学法到交际教学,再到任务教学,我们不否认强调交际能力的正确性,但是,并不等于轻视语言“形式”。“意义形式兼顾”理念正好合二为一,而在准固定语中,“形式”有一定幅度的变化,并与意义联系紧密,前者稍有变动,整个词组的含义可能大相径庭。迄今为止,已有不少学者把该理念运用到对外英语教学,而对外西班牙语教学中这方面的研究还不多,针对中国学生的教学模式则更少。
“意义形式兼顾”,顾名思义,注重意义的同时,不忘形式,常常与“以形式为中心”和“以意义为中心”的教学理念相提并论。“以形式为中心”是以语言的形式为出发点,进而设置课堂教学,因此,看似一个合成过程,语音,语法,语义等板块各成体系,逐一练习,挨个击破。语法-翻译法(Gramática traducción)是其常用的教学方法之一;而“以意义为中心”的教学模式,则忽略形式上的特点,重点从语言交际着手,在整个过程中对语言形式采取不干预态度,以直接法(Enfoque Natural),浸入式教学(Inmersión)较为常见。
在我们看来,两种理念各有道理,受众不同,而成效各异,所以,二者的结合正好可以互补。问题的关键在于如果将该理念运用到西班牙语准固定语的教学当中,我们建议将交际作为平台,师生互动,构建20分钟准固定语教学模式。
当然我们也要注意,词汇教学不能单一地强调形式,否则,只会僵化教学过程。尤其针对准固定语这类灵活度较大的词组,我们不主张死记词汇表,而是建议教师和学生平等合作,先从“意义”入手,通过自由对话引出词汇;以语义为单位让学生搜集词汇;阅读文章后找出词汇等等,然后不要忘记强调形式特点。这个过程能把被动变成主动,也符合“意义形式兼顾”理念。教员创造环境,学生完成任务,双方共同完成教学,也正符合后现代教学理念。
3 “意义形式兼顾”与准固定语教学
在我国现行的西班牙语课程大纲中,精读课和阅读课是两门最基础的课程,如果将“形式与意义结合”理念运用到这两门课中,会有事半功倍的效果。从课程名称就可以大致知道两门课程的授课内容。精读课重在语法的讲解,阅读课重在培养阅读兴趣,提高阅读能力,而两门课又有一个共同点,即扩充词汇。在我们看来,精读课很容易偏“形式”而轻“意义”,阅读课则容易重“意义”而轻“形式”。在这种情况下,“形式与意义结合”理念正好对症下药。
事实上,准固定语并不适合系统传授。“频繁使用”是这类词组的一个特点,教学的首要任务是培养师生的“准固定语意识”。
准固定语本身并不难,涉及到的句法问题,稍加点拨,学生就能明白,所以,不妨从教学初级阶段就开始引导学生注意这类频频出现的短语,在精读课、阅读课甚至试听课上用20分钟(按一次课90分钟为标准)打造一个准固定语教学模式,到了中级阶段稍作修改即可。
准固定语可以当做词汇教学的一个教学环节,在文章阅读后的词汇扩充阶段,在课堂上安排20分钟时间,学生了解这类词组,过程并不复杂(如图1)。
语义扩展阶段,一般小语境环境下通过师生交流,借助语义场扩展准固定语。我们以“饮食”为主题加以说明。首先,通过阅读,或视听,或自由对话(不计算在20分钟内),让学生列出一批准固定短语:tomar un café,preparar una paella, picar tapas…然后就所列短语,让学生参与进行归类,教员可以对主题词汇的形式特点进行分析(包括词汇属性特点,词组句法结构特点等);接下来,在分析词义的同时,借助语义场丰富准固定语储备,学生参与完善语义场并自己完成词汇选择。在初级阶段,形式描述作为整个过程的一个过渡,简单但不可或缺(如图2)。
语义场还可以引入文化元素。上述语义场1中的paella是西班牙特有的海鲜饭,taco是墨西哥玉米卷,而语义场2中infusión是西班牙人常喝的花草茶,有安神和养胃的作用,cuba libre则是一款有名的鸡尾酒“自由古巴”。通过中外文化元素对比,让学生更加全面地了解词义。
学生一旦具有了“准固定语”意识,到中级阶段,就可以从语义开始,然后进入深度扩展。所谓“深度”主要包含两个版块:准固定语与语境(B1);准固定语与修辞(B2)。前者的目的,是让学生明白在不同语境下,选用合适的准固定语,甚至按语境,整理出一批常用的准固定语;后者,则能让学生体会中西准固定语中修辞的异同(如图3)。endprint
介入语义场时还需要注意一个问题,那就是要与时俱进。固定语的形成一般需要一个相对较长的时间,但是准固定语则不然。
随着时代的发展,会出现了很多的词汇组合,只要频繁使用到一定程度,准固定语就出现了。“绿色经济”,“正能量”,“土豪金”等现在都不是什么生僻的说法了,只是世界性话题“绿色经济”在西语中同样存在economía verde,2012年流行词“正能量”energía positiva在西班牙语或许到不了准固定语的级别,因为它的流行受地域的限制,但作为普通词组,西语国家的人一听马上也能理解,但“土豪金”和中国文化有关联,很难在西语中找到对应。所以,跟紧随时代潮流,课堂上适当加以引导,对学生正确积累和使用新词汇就会有帮助。
4 结语
西班牙语准固定语教学重在培养意识,需要在正确教学理念的引导下,使用适当的方法,循循善诱。在教学的初级阶段就应该引入准固定语,然后到中级阶段继续深化。“意义与形式兼顾”理念恰好也很适用于这两个阶段。再加上准固定语本身“形式”与“意义”兼备的特点,该理念能够积极地服务于这类短语的教学。当然,如何将理念运用于实践,需要根据实际的情况制定不同的方案,20分钟教学模式仅是沧海一粟,通过短短20分钟,力图增强学生对准固定语的敏感度,并有效指导学生在课外的词汇收集、整理和使用。
参考文献
[1] Alonso Ramos,M.Colocaciones y contorno de la definición lexicográfica[J].Ligüística espa?ola actual,2002,24(1):63-96.
[2] Bosque,I.Sobre el concepto de‘colocacióny sus límites[J].Ligüística espa?ola actual,2001,23(1):9-40.
[3] Bosque,I.REDES[Z].Madrid:Ediciones SM.2004.
[4] Gómez Molina,J.R.La competencia léxica en el currículo de Espa?ol para fines específicos (EpFE)[C]//In Cuesta,R.& Robisco,J.& Ruiz,M.(et al.).Actas del II Congreso Internacional de Espa?ol para Fines Específicos[C]//Madrid:Ministerio de Educacion Y Ciencia del Reino de Espa?a,2005:82-104.
[5] Higueras García,M.Las colocaciones y su ense?anza en la clase de ELE[M].Madrid:Arco/Libros,2006.
[6] Koike,K.Comportamientos semánticos en las colocaciones léxicos[J].Ligüística espa?ola actual,2002,24(1):5-24.
[7] Long,M.L.& Robinson,P. La atención a la forma:Teoría,investigación y práctica[C]//In Doughty,C.& Williams(eds.).Atención a la Forma en la Adquisición de Segunda Lengua en el Aula. Madrid:Edinumen,2009:29-56.
[8] Mu?oz Nú ez,M? D.Colocaciones y restricciones léxicas:criterios de diferenciación[C]//In Bertolotti,V.& Caviglia,S.& Costa,S.(et al.).Estudios de Lingüística Hispánica[C],Cádiz: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz,2007:177-198.
[9] 刘叔新.词汇研究[M].北京:外语研究与教学出版社,2006.
[10] 马联昌,周为民.西班牙语词汇学导论[M].上海:上海外语教育出版,2012.
[11] 张志毅,张庆云.词汇语义学[M].北京:商务印书馆,2012.
[12] 赵士钰.汉语西班牙语双语比较[M].上海:外语研究与教学出版社,1999.
注释
①西班牙语有两个系动词:ser和estar,另外少数动词可以根据情况用作系动词,如resultar,salir,parecer...常常称其为半系动词。
②《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》(El Marco común europeo de referencia para las lenguas:aprendizaje,ense?anza y evaluación,简称“欧洲框架”)中的标准。该框架分别从语言教学、语言学习及测试评估等方面提供了统一的参考标准,是各国语言教学及学习领域的重要参考工具。在语言能力分级方面,框架分为依次递升的三阶段六等级(A1基础级、A2初级、B1中级、B2中高级、C1高级、C2精通级)。endprint