随着多媒体技术的广泛运用,影视教学在对外汉语课堂上越来越普及。影视作品将视、听、说、读融为一体,场景真实生动,发音清晰标准,语言自然丰富,为留学生学习汉语提供了理想的条件,深受留学生的欢迎。虽然影视教学在对外汉语的课堂上日益受到重视,但是对外汉语影视教学的现状却不尽人意。本文就对外汉语影视教学的方法做了初步的探索,并提出自己的一些建议。
一、对外汉语影视教学的作用
外汉语教学影视教学的作用主要体现在以下几个方面:
(一)激发留学生学习汉语的热情
相对于书面教材而言,留学生更喜爱通过观摩影视作品学习汉语。影视作品直观、立体的图像,生动的艺术表现,弥补了文字教材无声、静态、平面的不足。影视中声音、光线、色彩、动作等元素的综合运用,为留学生创设了生动、真实、身临其境的教学情景和语言环境,调动了留学生的多种感官。这样一种教学形式无疑受到留学生的欢迎,能够激发留学生学习汉语的兴趣和热情。
(二)丰富课堂教学的知识含量
影视作品内容来源于生活,高于生活,是生活的艺术化。它题材多样、内容广泛,包含着宗教、战争、自然、历史、人文、道德、饮食、服饰等社会生活的各个方面。影视作品又是一门综合艺术,摄影、绘画、音乐、舞蹈、建筑等都可以在影视作品中进行呈现,向留学生们传递着各类信息、各种知识。所以影视作品中蕴含着比课本教材更丰富的知识,为留学生学习汉语提供了广阔的空间。这些极大地增进了留学生对中国社会的了解、中国文化的领悟,促进了留学生对汉语背景知识的理解,拓宽了留学生的汉语知识面。
(三)提高留学生对汉语的应用能力
由于留学生词汇量较小,对中国文化了解少,直接影响了他们在汉语交流中的理解能力和表达能力。这些困难如果不能有效地解决,他们的汉语应用能力就会受到阻碍,会影响他们学习汉语的信心。影视教学却能够有效地帮助留学生解决这些方面的困难。影视作品中优秀中国传统文化的呈现,影视演员标准语音面貌的展示,丰富多彩的词汇、规范的汉语语法的运用,既扩大了留学生的汉语词汇量,又促进了留学生对中国文化和语言习惯的理解。影视作品的中文字幕还可以帮助留学生提高阅读速度和写作水平。可以说影视教学从各个方面促进了留学生对汉语的理解和运用,这无疑对提高留学生的汉语应用能力起到了重要的作用。
二、对外汉语影视教学的现状
虽然影视教学在对外汉语课堂中的作用越来越被认可,应用也越来越广泛,但是,它的教学现状却并不乐观,主要体现在:
首先,影视教学缺乏系统而又完善的参考教材、教学大纲,对外汉语教师全凭着个人的教学经验在自我摸索,自主性、随意性较大,在教学评价上也难以做出判断。
其次,在观看影视作品的过程中,留学生会不知不觉地沉浸在剧情里面,忘记了看影视的目的是为了学习汉语知识;未能做到有意识地模仿剧中清晰的语音、会话;难以做到自觉地学习剧中规范的词汇、语法运用和中国优秀传统文化知识。结果是娱乐成分大于学习,事倍功半,浪费了宝贵的学习时间。教师也常常把影视教学课程当做一门比较轻松的课,放松自己的同时也放松了对学生的要求。教师本身在影视教学中所起的作用不够,使得影视作品没有在汉语教学中发挥它最大的效用。所以,在对外汉语影视教学中,如何发挥教师的作用,利用影视教材的优势,培养留学生对汉语的实际应用能力,提高影视教学的效果是对外汉语教师应该积极探索的一个问题。
三、对外汉语影视教学的方法
在对外汉语影视教学的课堂中,教师如何运动行之有效的教学方法,激发留学生的学习兴趣,丰富他们的汉语知识,提高他们的汉语应用能力,是影视教学取得理想效果,达到预期教学目标的关键。
(一)选择合适的影视作品
并不是所有的影视作品都适合给留学生作为汉语学习的内容,所以对外汉语教师应该在影视作品内容的选择上多下一番功夫,这是影视教学取得理想效果的前提条件。纯粹的艺术片和政治片并不适用,有尴尬、敏感话题的影片也应尽量避免。对外汉语教师应该选择画面感强、内容健康、贴近当前生活、语言表达规范、传递的文化信息能给留学生以借鉴和启发的影视作品。
在影视教学之前,教师还应对留学生的汉语水平进行摸底,然后参照留学生的实际汉语水平,选择相应的影视作品。比如初级班学生,词汇量少,汉语听、说、读、写各方面能力较弱,对中国文化了解甚少,则应该选择故事情节简单、主题思想单一、会话简洁明了的影视作品,以树立他们学习汉语的信心。而对于中高级班的留学生则可以增加难度,选择情节、文化、对话等相对复杂的影视作品。
(二)突出重点,“精”与“泛”结合
影视教学中,文化、句式、词汇的操练应作为教学的重点,教师要精讲,并让学生多操练。根据留学生的实际汉语水平和影视作品的特点,选择对留学生实用的传统文化知识、基础且重要的词汇、日常生活中使用频率高的句式作为学习的重点。教师要结合影片,利用影片的直观形象性进行讲解,并让学生反复操练,以达到预期教学目标。对于复杂的文化现象、生僻晦涩的词语、不太常用的俚语或句式,教师则应做出简单的解释说明,只要不影响学生对影片的理解即可。影视作品会话中所涉及的语法和汉字,教师也可以处理得泛一些,因为语法本身枯燥难懂,如果单独讲解往往要脱离影片情节,且需要学生花时间训练。所以在影视课堂里的语法讲解,常结合影片中的句式,让学生了解该语法特点。对学生不熟悉的汉字,也无需每个都精讲,而是结合文化进行讲解,让留学生理解该字意义。
(三)运用多种方法进行综合训练
在影视教学中,教师应运用多种教学方法,对留学生进行听、说、读、写能力的综合训练。
1.相互交流
在观看影视作品的过程中,教师要督促学生注意听,一些比较复杂的会话或旁白,可以组织学生读字幕。观看影片后,教师可以就影片的主题、情节、演员的表演、背景等设计提问,让学生发表自己的看法。课后,还可以叫学生对影片感兴趣的部分搜集相关资料,如演员的个人资料、影片的背景或相关的评论等。对于初级班的学生,让他们把搜集的材料在课堂上读给大家听。高级班的学生,则应该在阅读的基础上,对搜集的材料进行整理归纳,形成自己的观点,然后在课堂上发表。由于是感兴趣的话题,学生有自主表达的欲望,同学之间还可以相互交流、辩论自己所收集的材料。学生在交流和辩论过程中,教师不应放任自流,而应该仔细倾听,并注意纠音,做出评价。评价的重点是学生的语言表达情况,如语音是否标准、语法运用是否规范、语言习惯是否正确。同时,教师要鼓励每位学生都能积极参与交流,敢说、多说。这样不但提高了学生的阅读与表达能力,而且增进了留学生对中国影视知识和中国文化的理解,发挥了留学生学习汉语的积极性、主动性,对提高其汉语水平是相当有益的。
2.练习写作
影视作品为留学生提供了丰富的写作内容,学生可以从任何一个角度写出自己的理解和感受。初级班学生可以写一些简单的观后感,高级班的学生可以对影片中最有感触的部分写一些述评。写作可以在课后进行,这样学生能有充分的时间练习写作。教师也可以不给学生规定题目,或者提供几个问题让学生自由选择,使得他们有充分的想象和自由写作的空间。教师对学生作文的评价应以鼓励为主,不要苛求,鼓励学生大胆写作、积极发表自己的看法,以提高学生写作影评的积极性,从而提高留学生的写作水平。个别留学生在写作上可能会有抄袭的现象,教师应该视情况而定,如果学生抄的是比较好的词汇和句子,可以让其适当模仿或者背诵,对于抄袭较多的同学,则应该引导他们大胆地独立写作。
3.模仿表演
模仿表演是留学生喜爱的一种汉语练习形式,也是一种有效的汉语学习方法。留学生们自由组合,可以是一人,也可以是多人,对影视作品中的一些感兴趣的情节进行模仿表演。为了使自己小组的表演取得良好的效果,在准备的过程中,留学生们会反复熟悉影视作品的内容。他们还会主动把对话打印出来,对相关的台词进行精益求精地练习,而不是泛泛地了解,这对提高语言表达能力是很有帮助的。一个小组中留学生的汉语水平和特长可能参差不齐,在排练过程中,可以互相合作、互相帮助、取长补短、共同提高。这种娱乐的形式,极大得激发了留学生学习汉语的兴趣和热情,既学习了语言文化知识,又活跃了课堂气氛,从而使教学达到理想的效果。
总之,有效地利用中国影视作品对留学生进行汉语教学,不但能够丰富留学生的汉语知识,还可以从听、说、读、写等各个方面提高留学生对汉语的综合应用能力。对外汉语教师应积极探索影视课程的教学方法,充分发挥教学优势,提高教学效果,使影视教学在对外汉语的课堂中发挥最大的效用。
参考文献:
[1]唐荔.汉语“视听说”课程教学初探[J].北京广播电视大学学报,1997,(3).
[2]罗庆铭.视听说课的教材与课堂教学[J].汉语学习,1996,(6).
[3]孟国.“电视实况视听说”课的教学实践与理论探讨[J].天津师大学报(社会科学版),1996,(6).
[4]史世庆,陆健真.看电影.说汉语[M].广州:暨南大学出版社,2004.
[5]丁玉华.语言环境与影视技术的应用——对外汉语教学中影视技术的应用[J].海外华文教育,2002,(1).
(林小燕 浙江旅游职业学院 311231)