袁永萍
报 偿
我在一个下午感到
——春天将来
偿还我的是一次新生命。
听见许久未见的鸟鸣,
它们挂在我办公室的墙壁外。
我不再厌烦囚徒的生涯,
虚心接受街道上的急刹车,
没有计划出海,
我把肉身交给普通人。
悲 歌
谁在我的背后,在我书写的时候,
在我背后铺开黑色
铺开那黑色的幕布?
谁涂抹它们,
画下粉色的楼群
用小指在它上面
画图——
谁吹拂汽笛
为一缕烟,
再把细碎的关门声
画下——
谁在天上打开我爱的窗子
我幼年的梦,我的希望,
谁让它们在天上,
在我的天上走?
谁打开那些闪亮的窗子,
在里面放下男人和孩子。
谁在行使殴打和杀戮
看透隐藏的忍耐和计划,
表演着仁慈、成长和生机
谁高傲地翻出内部的颓败
发动跳动的欲望,为原始森林?
谁操控雨季,发出爱
和忏悔的歌声。
唱着——啦,啦,啦,呜呜。
瘀 伤
你手上的瘀伤就在那儿
埋在你的白色皮肤下面,
透露着青色的血管,红色肉。
他们就是你的历史,
是你那曾试图完成自己的努力,
是你的贪婪与懦弱。
你行走在办公室光滑的地板上
听见鞋子发出那种咯吱咯吱的响声
你应当拥有你自己黑圣母,
你应当拥有利剑刀柄。
当你企图得到丈夫的拥抱和亲吻时
你应当想到吵闹和厮打,
你应当听见摔碎的盘子它婴儿般的嘶叫
你应当崇拜亚马逊女人——
你所有的问题就是来自于
你需要爱,你需要那该死的爱。
无 题
如果我死了,我会获得几滴眼泪
叹息、嘲笑、诋毁。
但是这一切没有什么不同。
也许只有那些曾经
读过我写下的诗句的人,
会说:就是那个人,
在她的诗里面,一再哭过。endprint