基于互文性理论应用在商务英语翻译教学中应用措施分析

2014-11-06 15:08王洪玲
校园英语·中旬 2014年10期
关键词:翻译教学商务英语

王洪玲

【摘要】互文性理论是一种教学的文本理论,并具有特有的思维方式与实践视角,在商务英语的翻译教学过程中,提供一种新的实践尝试。在进行商务英语的翻译教学时,教师要把学习作为教学的中心,采取开放性教学手段,培养学生的创新思维,并主动翻译动态性与考核的多元性,从而把教学的质量进一步提高,培养商务英语的翻译人才。

【关键词】互文性理论 商务英语 翻译教学

翻译的本身就是互文性的活动,在翻译的实践过程中,不但有文本与语言及意义之间转换,还有许多原文与译文之间的互补与其相互作用,创造出更为丰富的翻译意义。文章主要从开放性教学、翻译者身份转换的动态性、学生发散性思维的培养、多元化考核方式的提倡等着手,从而有效的把互文性理论在教学的实践中应用,从而达到商务英语的翻译教学目的。

一、开放性教学

实施开放性教学,就是要打破传统教学的束缚,在教学内容上不断的与时俱进,当前商务英语的教材存在许多问题,比如,教材陈旧,跟不上时代的发展、教材单一,不适用于当前的教育等。因此,教师必须以遵循课程的大纲为前提,根据商务文本与体裁的类型特点及语篇语域的特征不同,合理的整合教材内容。在教学方法上,实施灵活多样性的教学模式是开放式教学开展的关键途径,利用具体的语料文本,在学生商务情绪当中应用,并在互相协作的基础上实现翻译意义的构成。在课堂教学的过程中,教师要充分的发挥出学生翻译的主体性,特别是在原文的理解与阐述过程中,让学生具有自主翻译权,享受到平等对话权利,同时培养学生具有严谨的批判性思维能力,并逐渐形成自己对商务英语的翻译观。除此之外,教师还要注意开放课堂的空间,培养学生自主学习的能力,除了让学生掌握商务英语知识与翻译理论之外,还要有能够满足在商务情境中的职业能力,包括交际能力与话语的策略能力及翻译的职业素质等。这些要求只在课堂教学中是很难实现的,因此,必须采取开放式教学方法,让学生在实际的翻译活动中自主学习,从而实现商务英语的教学目标,培养商务英语的高素质翻译人才。

二、翻译者身份转换的动态性

在商务英语的翻译教学中要重视扩展学生原有的商务英语专业知识,加强学生对于不同的商务体裁与语篇的感知与理解,在实际教学中,以学生作为翻译的主体与翻译者的身份来转换商务英语知识的动态性。由于学生在翻译时会直接在翻译文本中以创造者身份进行翻译,忽视对前文本与互文本阅读与理解,主要原因就是学生没有以翻译者的身份和交替变化规律去正确的认识商务英语的翻译动态性。因此,教师就要充分的发挥学生主观能动性,鼓励学生积极查阅相关的资料,指导学生结合实际翻译语境与材料实施互文性阅读。并且对比读前译与读后译翻译文本,从而证实在翻译输出与阅读输入的互文性,达到商务英语的翻译者身份抓换动态性效果。

三、学生发散性思维的培养

培养学生的发散性思维是要结合多种教学方法。创造一个平等、民主、宽松、和谐的学习环境气氛,让学生积极参与、乐在投入、勇于争论,并让学生在商务文本与译文上敢于发表自己的见解,这样便会给学生形成良好的学习气氛、情境,进一步促进学生想象力的发挥,形成了培养学生的发散性思维的前提条件。同时,要懂得利用学生的求异心理,诱导学生的求异意识,培养学生的发散性思维。老师可以依据教材的特点来创设不一样的商务情境,针对同一个商务语篇,要学生运用不同的翻译方法翻译出不一样的译文。老师要利用学生的求异心理来诱导学生用自己原本没有的思维模式,对翻译文本要从不同的层面与角度进行思维性变通,这对学生的跨文化意识方面与培养学生的培养语篇分析具有一定的作用。同时,老师应及时对学生的译文给于肯定、认可,能够让学生体验求异成果的价值,进一步促进学生形成自觉的求异意识,让学生潜移默化为稳定的心理倾向发展,并能够形成发散性思维。

四、多元化考核方式的提倡

当前对于商务英语的考核方式主要为开卷与闭卷两种,其考核的形式相对比较单一,缺乏多样性与多元化的考核手段,无法客观正确的反应出学生学习的状况。而采取多元化的考核方式,主要是通过考核功能与方法、客体与主体等因素来开展,从多样性的的考核功能、多元化客体与主体、结合形成性与终结性的评价等方面开展,要求学生掌握与运用商务英语的专业知识、翻译技巧,评论的客体对象可以是个人与组织,也可以是事物与事件,在评论上可以采取学生自评、生生互评与师生互评的方式,让学生知道其在翻译过程中的问题,并通过评价来指导纠正。通过上述多元化考核方法,全面的提高商务英语的翻译教学成效,对提高学生商务英语的翻译能力具有重要的作用。

综上所述,翻译作为一种互文性理解与创造的活动,对商务英语的翻译教学过程产生了多方面的启示与影响,让教师在实际的教学中,不断地更新教学的理念,尝试与探索新的教学手段,根据商务活动的要求,提高学生的英语翻译能力,提高其商务英语的翻译水平,达到教学的目的。

参考文献:

[1]王盈秋.商务英语翻译教学存在的问题与改革[J].中国大学教学.2011,05(09):125-126.

[2]黄文英.互文性与翻译教学[J].东南大学学报(哲学社会科学版).2012,12(03):145-147.

[3]李煜,梅晓娟.浅谈互文性理论与广告标题翻译[J].铜陵职业技术学院学报.2010,15(03):204-205.

[4]轩慧芳.从互文性的角度谈翻译[J].吉林省教育学院学报. 2010,31(04):358-360.

猜你喜欢
翻译教学商务英语
商务英语通用语研究:现状与反思
“任务型”商务英语教学法及应用
基于SPOC的商务英语混合式教学改革研究
论翻译伦理视角下的商务英语翻译
大学英语教学中翻译思维培养的现状及路径
重视大学英语翻译教学,培养学生英语应用能力
思维导图&概念图辅助翻译教学实现途径探索
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
基于图式理论的商务英语写作