交换文豪

2014-06-06 04:56亦舒
视野 2014年12期
关键词:文豪甜品金庸

亦舒

陪小女读英国文学,发现一个有趣现象:原来国与国之间,喜欢交换文豪。

苏辛尼津当年被苏俄逐出,到了美国,备受尊崇。罗伦斯《查泰来夫人的情人》一书,只能在法国出版。而雨果却不能在本国立足,长期流放英国。

文字写得太好太写实,会招忌,当权政府容忍力有限,可是外国却拍手赞好:又不是说我们。像易卜生写《玩偶之家》,那赌气出走不安本分的娜拉,是挪威人,故此那出剧在19世纪只于英法演出,于本国禁演。

一旦批评本国风土人情制度文化,便有卖国之嫌,写得越好越受嫌弃。

可是外国人却欣然接受:该作者大义灭亲,可见言中有物。一边鼓掌一边捧场。

今日,这个现象仍然存在,谁要是撰文盛赞欧美自由活泼,一定有人叫他滚去西方做西人:大海又没盖盖,游过去好了,阁下还埋没在本地干什么。

金庸曾说:“不要在香港报刊上批评香港人,否则,读者会不高兴。”所以,除非名气已大得有外国政府愿接手,否则,还是安分些妥当。

(赵淑杰摘自中信出版社《先吃甜品》)

猜你喜欢
文豪甜品金庸
党的光辉亚克西
朱文豪陶艺作品
为金庸因一错字查证道歉叫好
金庸的财富江湖
刘老师是一本万能书
来自马来西亚胡传统甜品
甜蜜的1+1一杯甜饮+一道甜品
将那些爱 用甜品给我的朋友
同一个梦