[英]玛吉·戴维斯
森林里有一只老虎,名叫伯纳德。伯纳德跟他的朋友们不太一样,他身上的条纹没有朋友们多。他觉得这样很不漂亮。为了掩饰自己身上的这个缺点,伯纳德想出了一个绝招。他决定采用转移他人注意力的方法来掩饰自己的缺点。
怎么转移他人的注意力呢?这让伯纳德颇费了一番心思,不过伯纳德是一只聪明的小老虎呀,这一点点困难可难不倒他。他学会在说话时把话说得虚无缥缈、拐弯抹角,让对方难以捉摸。这样,对方光顾着去想他的话,就没工夫注意他身上的条纹了。
可是,伯纳德又遇到了新问题,他的话太难以捉摸了,所以没人听得懂。这可怎么办呢?幸好有一只同样聪明的小老鼠,名叫莫里斯。他受过高等教育,因此,他能听得懂伯纳德的意思。于是,伯纳德就请莫里斯当他的翻译。从那以后,莫里斯就和伯纳德成了形影不离的伙伴,因为只有他能帮助伯纳德。伯纳德离了他什么也做不了。
这天,伯纳德和莫里斯一道去城里。在城外宽阔的大路上,他们遇到一只红狐狸迎面而来。这只红狐狸不知有什么心事,一不小心,与伯纳德撞了个满怀。
“对不起。”狐狸抱歉地说。
“我非常高兴地通知你,狐狸先生,”伯纳德说,“你的行为被饶恕了。”
“啊?”狐狸惊疑不定,一时之间没有弄明白伯纳德的话。
“他的意思是说啊,我们原谅你了。”莫里斯解释说。
“哎呀,哎呀!”狐狸大声说,惊喜交集,如释重负,完全没有注意到伯纳德身上的条纹。“我从来没有听到过如此难以捉摸的话。”
来到转弯口,伯纳德和莫里斯遇到一个在路边奏乐的街头艺人。
“早上好!”那个艺人暂停演奏,向伯纳德和莫里斯友好地打招呼说。
“啊!”伯纳德回答,“你的音乐像万枚烟花齐放一样燃亮了我的生活。”
艺人听了,茫然不解,不知道他在说什么。莫里斯连忙解释说:“我朋友的意思是说呀,你演奏的音乐很好听,他很欣赏你的音乐。”
“噢,噢,”那个艺人说,“你真是一只让人难忘的老虎。”
伯纳德快活得眼睛发亮。他身上的条纹似乎也变得宽阔一点、漂亮一点了。他和莫里斯继续往前走,还没走多远,就看到两个小孩子从一片树林后面跳出来。
“嗨!”孩子们叫道。
“你们制造出如此高的分贝令我感到惊慌!”伯纳德大叫道。
“你的朋友说话怪怪的,”一个孩子对莫里斯说,“我听不懂他在说什么。”
莫里斯解释道:“我朋友的意思是说你们吓到他了。”
“噢,是这样啊。”那个小孩对伯纳德笑了笑,“你真是一只会说话的老虎。”
伯纳德听得喜形于色。
在这期间,另一个孩子一直没有说话。伯纳德又开始担心了,他担心那个男孩在数他身上的条纹。
“你的沉默让我觉得很神秘啊。”伯纳德告诉他。小男孩不明白伯纳德话里的意思,呆呆地望着他。“我朋友想知道你在想什么。”善解人意的莫里斯告诉那个小男孩。
“你说话很有意思,我在数你一共使用了多少个奇妙的字眼。”那个小男孩说。
“你的奉承话我满怀感激地接受了。”伯纳德说。
“我朋友的意思是谢谢你。”莫里斯说。然后,他们告别了两个小男孩,继续往前走。
他们来到城里以后,莫里斯走进一家商店去买东西,伯纳德则在外面等他。他注意到城里的人都用一种好奇的眼光打量他,他怀疑大家在议论他身上的条纹。
然而事实并不是这样,人们盯着他看的原因并不是因为他身上的条纹。
“这就是那只说话让人捉摸不透的老虎。”他听到有人说道。
不一会儿,他的身边就聚集了一大群人。“说话呀!说话呀!”大家都冲着他拍手欢呼。
伯纳德正要说话,突然看见莫里斯进去买东西的那家商店起火了。里面的顾客都在往外跑,但莫里斯没有和他们一起出来。伯纳德拔腿就向商店奔去,但还没跑出几步,就被人们拦住了。
“大火肯定会伤害我的伙伴的!这是肯定的!”伯纳德大声说。“说得真好!”人们光顾着拍手为伯纳德喝彩了,丝毫没有注意到莫里斯正处于危险之中。
伯纳德再次向人群外冲去。“我们必须获得液体熄灭火焰!这是最有效的!”
“说得太妙了!”围观的人群叫道,但是他们都没有真正理解伯纳德的意思,因为莫里斯没在那儿,没人向他们解释伯纳德的意思是说他们必须取来水浇灭大火。
在这危急关头,伯纳德知道自己该怎么做——即使那意味着大家都可能会注意到他身上与众不同的条纹。
“失火了!”他简洁明了地叫道,“失火了!”
这一次,人人都听懂他的话了。莫里斯得救了。
“谢谢你!”莫里斯感激地对伯纳德说。
“不用客气。”伯纳德简单地说。
一家商店的老板走到伯纳德面前,说:“我刚刚注意到你身上的条纹。”
伯纳德低下头,羞愧得都快哭出来了。
“你身上的条纹真漂亮!”商店老板说,“一直光顾着听你说话了,我都没有注意到它们。”
伯纳德感激地朝他鞠了个躬。然后,他就开始研究起他在那家商店玻璃橱窗里的影子来。他发现,他身上的条纹,那花样,完全是他自己特有的,独一无二的,与众不同的!突然,他感到前所未有的快乐,仿佛一朵玫瑰花在他心中盛开一样。
“我以后要用最简洁的语言说话,”伯纳德对莫里斯说,“而且,我现在喜欢自己身上的条纹了。”
“这是个不错的主意,那你将不再需要翻译了吧?”莫里斯有些忐忑地说。
“对,我不再需要翻译了,”伯纳德微笑着说,“但我需要朋友。”
发稿/庄眉舒endprint