人工天巧 绝唱千古
——浅议李清照词的语言魅力

2014-04-03 08:35
陕西开放大学学报 2014年1期
关键词:李清照语言

王 芳

(陕西省商州区中学,陕西 商洛 726000)

【语言文学】

人工天巧 绝唱千古
——浅议李清照词的语言魅力

王 芳

(陕西省商州区中学,陕西 商洛 726000)

宋代李清照以女性特有的敏感多情,以一支纯乎天然、毫无矫揉做作之态的充满神韵的空灵之笔填词,壮婉约之风。她的词与前人迥然有异,自出机杼,其词作语言既雅致简洁、含蓄婉丽,又通俗易懂、清新自然;既形象生动、凝练新颖,又灵活多变、极富韵律,不雕琢、不堆砌,流转如珠,声调美妙,具有很高的艺术价值。

李清照词 ;语言魅力;雅致

李清照(1084 - 1155?),号易安居士,宋代山东济南人,是中国文学史上名耀千古的女宗师,她在诗、词、文等方面都卓有成就,而最擅长的还是词。她的艺术成就正如清代王士桢所说的“婉约以易安为宗。”她以女性特有的敏感多情,以一支纯乎天然、毫无矫揉做作之态的充满神韵的空灵秀笔,开婉约之宗,壮婉约之风,为南渡词坛增添了一抹奇异的色彩[2]。李清照“以寻常语度入音律”(张端义《贵耳集》),“以俗为雅,以故为新”(沈雄《古今词话》),“用浅俗之语发清新之思”(彭孙《金粟词话》),使词的语言富有与众不同的鲜明特色,取得了极大的成功。

一、语言雅致简洁、含蓄婉丽

作为名门闺秀的李清照其精神性格具有典雅的一面,其词语言体现着雅致、简洁、含蓄的风格,可谓语蕴深厚,犹如醇酒,越品越有味。如:惜别伤离方寸乱,忘了临行,酒盏深和浅。(《蝶恋花》)[1]。吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚。一枝折得,人间天上,没个人堪寄。(《孤雁儿》)[1]。故乡何处是,忘了除非醉。(《菩萨蛮》)[1]。无论是写闺阁姊妹间惜别的友情,还是写对逝去亲人的悼念,或写难忘的思乡之情,都非常深沉、真挚。没有浓墨重彩,仅两三句极淡之语,却蕴含着无尽的情思。再如《醉花阴》:

薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。佳节又重阳,玉枕纱橱,半夜凉初透。 东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。[1]

此词是重阳节时李清照思念丈夫赵明诚所作。上阕寄情于景,写重九由白昼到深夜一整天的生活感受。天气阴沉,气氛沉闷,词人的孤寂感、相思情,全从景语中出。下阕写重九黄昏东篱饮酒赏菊的一个生活片断,以精练的语言塑造了一个多愁善感、典雅高洁的深闺妇女形象。全词语意工妙,委婉含蓄,词情蕴藉,俊奇雅丽。后三句更是绝佳,正如陈世《云韶集》云“无一字不雅秀”。

含蓄是中国古典文学艺术特别是古典诗词的典型特点,李清照词充分体现了中国诗歌的传统美学要求。她的词极具艺术概括性,如中国画的留白一样,给读者留下极大的想象空间去体味词的意蕴。如《凤凰台上忆吹箫》:

香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事,欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋。

休休!这回去也,千万遍《阳关》,也则难留。念武陵人远,烟锁秦楼。惟有楼前流水,应念我,终日凝眸。凝眸处,从今又添、一段新愁。[1]

上阕以物寄情,用“香炉冷、被乱堆、奁尘满、日高升”这些景物的描写,细致刻画了词人的愁怀。接着笔势一纵,“生怕离怀别苦”脱口而出,直抒衷肠,而结句“新来瘦,非干病酒,不是悲秋”,深沉含蓄地渗透出无尽悲愁。下阕写别后悲苦,以叠字“休休”承转,字字苦调,含无可奈何之意。继而连连化典,意境深远,结尾用一个“念”字,引出相思的语言,与开头相呼应,使全词的思想感情更加深婉凄绝。

二、语言婉笃真挚、清新自然

诗词的语言是很难驾驭的。李清照却以惊人的才华,驾轻就熟地创造了明白如话、清新流畅的语言,在宋词中独具一格。宋代张端义《贵耳集》 在评李清照晚年词《永遇乐》时说:“于今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去,皆以寻常语度入音律。炼句精巧者易,平淡入妙者难。”明代杨慎《词品》进一步评论说:“山谷所谓以故为新,以俗为雅者,易安先得之矣。”

李清照词大胆地吸收民间的俚语、俗语,以俗化雅、以熟出新,语言通俗而雅致,常见却新鲜。如《声声慢》:“乍暖还寒时候,最难将息,三杯两盏淡酒,怎敌他,晚来风急”,“守着窗儿,独自怎生得黑。梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!”[1]《行香子》:“牵牛织女,莫是离中。甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。”[1]《凤凰台上忆吹箫》:“生怕离怀别苦,多少事,欲说还休”,“惟有楼前流水,应念我,终日凝眸。凝眸处,从今又添、一段新愁。”[1]这些语言犹如说话,虽没有使用一个华丽的字,但无不恰切表达出作者当时的处境和意绪,真是以“浅俗之语,发清新之思”。

李清照词语言的通俗、自然,还表现为虽经锤炼但不见痕迹。最典型的是《声声慢》一词中叠字的运用。开头用了七组十四个叠字,层层递进、深化。“寻寻”是无意识地找,“觅觅”是细心地找,“冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”是寻找的结果。前四个字写出了作者若有所失的心情,中间四个字写出了作者所处的凄凉环境。十四个叠字恰如其分地表现了词人难以言传的苦闷心情,为整首词定下了凄凉孤苦的基调。整首词自然妥帖,全无矫揉造作之感。清刘体仁《七颂堂词绎》说:“惟易安居士‘最难将息’‘怎一个愁字了得’,深妙稳雅,不落蒜酪,亦不落绝句,真此道本色当行第一人也。”这是对李清照“以寻常语度入音律”的最好、最恰当的评价。

三、语言形象生动、凝练创新

李清照词虽然大部分是抒情性的,但却不是干巴巴的自我表白, 而是精心地运用形象化的语言,尽可能描绘出环境、神态、情绪,使读者如身临其境一般。如《点绛唇》:

蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。 见客入来,袜剗金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。

上片写少女荡完秋千后娇喘吁吁的可爱模样,下片细腻地刻画了少女遇见陌生客人时的娇羞神情。读完该词,一个清新纯洁的少女形象跃然纸上。此外如《渔家傲》“雪里已知春信至,寒梅点缀琼枝腻。香脸半开娇旖旎,当庭际,玉人欲出新装洗”[1]。寒梅形态栩栩如生,令人读之如同己见。

李清照有着丰富、神奇的想象力,并把这种想象融汇到新鲜、优美的词汇之中,来创造如诗如画般的意境。如《怨王孙》:

湖上风来波浩渺,秋已暮,红稀香少。水光山色与人亲,说不尽、无穷好。 莲子已成荷叶老,青露洗,花汀草。眠沙鸥鹭不回头,似也恨、人归早[1]。

上阕用淡墨勾勒出一幅水波浩渺、红荷凋残、山色青秀的秋色图,下阕以细腻的笔触描写莲子、花、汀草、沙鸥、白鹭等景物,把水光山色、眠沙鸥鹭拟人化,表现了作者热爱自然、热爱生活的真挚感情。作者把自己眷眷的、柔柔的感情融于想象当中,笔下的秋色无西风萧瑟、零落凄凉之感,情思真切,风格明快,意境深远,具有很强的艺术魅力。

李清照词的妙处不仅在于能把有形的东西描绘得生动、逼真,还善于把抽象无形的感情、心理具体化,形象化。她把它们写得有形体:“柔肠一寸愁千缕”(《点绛唇》),“独抱浓愁无好梦” (《蝶恋花》) ; 有长度:“从今又添,一段新愁”(《凤凰台上忆吹箫》) ; 有重量:“只恐双溪舴艋舟,载不动,许多愁”(《武陵春》);有生命:“一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,又上心头。”(《一剪梅》)[3]等等。

李清照词还常常动用比喻、拟人、夸张等修辞方法来对各种事物进行描绘,使之具有形象性。比如“莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦”(《醉花阴》),用“瘦”形容花,又以花比拟人。又如写白菊:“细看取,屈平陶令,风韵正相宜”(《多丽》);写桂花: “风度精神如彦辅,太鲜明”(《摊破浣溪纱》),都用的是拟人手法。

四、语言灵活多变、极富音律

词是配合乐曲歌唱的艺术种类,李清照在《词论》中就强调词的音律之美。李清照在词中多用双声叠韵,既婉转曲折地表达情意,也增强了音乐感。最叹为观止的是《声声慢》“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚” 和“点点滴滴”,既是双声又是叠韵,在词中重叠使用,有明显的声调美[4]。还有“黄花”、“黄昏”也是双声字。《历代名媛词》称为“如公孙大娘舞剑手”,徐《词苑丛谈》更是大加赞赏,曰“真似大珠小珠落玉盘”。

此外,李清照还喜欢创造性地使用叠句和排句,如《如梦令》:“争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭”,“知否,知否,应是绿肥红瘦”,《多丽》:“也不是,贵妃醉脸,也不是,孙寿愁眉”,两句一重叠,句式整齐,语气流畅,节奏明快,音调和谐。而且,还有三句重叠的,如《行香子》:“甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风”。《诉衷情》:“更残蕊;更捻余香,更得些时”,既表达了词人强烈的感情,又合乎词的格律,极具音乐的节奏美[5]。

综上所述,李清照词的语言富有与众不同的鲜明特色。既具有书面语雅致、简洁、含蓄之长,又具有口语形象、生动、平易、流畅的特点。她善于用非常新颖的、凝练的语言来表情达意,形象概括力、表现力都很高,而且不雕琢,不堆砌,流转如珠,声调美妙,动感十足,具有很高的审美价值。

[1] 陈祖美.李清照诗词文选评[M].上海:古籍出版社,2002.

[2] 俞丽萍.此情无计可消除——浅议宋代女词人李清照词的艺术魅力[J].陕西广播电视大学学报,2012,(01).

[3] 艾丽辉,毕宝魁.中国古典诗词鉴赏与写作[M].沈阳:辽宁人民出版社,2003.

[4] 高明泉.论李清照词的艺术特征[J].固原师专学报(社会科学版),2004,(3).

[5] 徐定辉.李清照审美风格的维度阐释[J].名作欣赏,2008,(8).

[责任编辑 月 人]

2013-01-15

王芳(1975— ),女, 陕西省商洛市商州区人,陕西省商州区中学一级教师。

I207.23

A

1008-4649(2014)01-0037-03

猜你喜欢
李清照语言
玉楼春·红酥肯放琼苞碎
点绛唇
语言是刀
如梦令
让语言描写摇曳多姿
喝醉的李清照
李清照改嫁辨证
累积动态分析下的同声传译语言压缩
语言技能退化与语言濒危
我有我语言