∷金今 选 钟凡凡 改写
sagging的字面意思是“下垂、下沉”,作为一种着装风格,则指“the fashion of wearing pants with their waistbands around the hips (or lower) rather than snugged to the midriff1. waistband: 腰带,裤带;snug: 使……紧身,使……收紧;midriff: 腹部。”。在英国又叫做low-riding,中文译名为“低胯裤”。虽然备受争议,但这种风格在男性嘻哈文化中尤为流行(overwhelmingly favored by male hip-hops),大家可以在Lil Wayne、Flo Rida、Soulja Boy等艺人身上看到明显的sagging风格。当然,sagging也不仅限于男性,年轻女性偶尔也会放纵一下,让自己享受一下穿低胯裤的独特乐趣。然而,如果你是一个sagger的话,相信你经常会从父母嘴里听到这么一句训诫:“裤子拉高点!”
虽然起源于美国监狱,但低胯裤并不是囚犯们为了自我表达而自主设计的着装方式。Sagging pants became the behind-the-bars thing thanks to ill- fitting prison-issue garb: some of those incarcerated were provided with clothing a few sizes too large.2. behind-the-bars: 监狱中的,牢中的;thing: 最流行的事物;garb: 装扮,装束;incarcerated: 被监禁的,被关起来的。而且监狱中不允许囚犯使用皮带,以避免其成为自杀或谋杀的工具。大号的囚服(oversizing),加上没有皮带(the lack of belts),犯人们的裤子自然都是松松垮垮的,常常掉到臀部之下(falling off their arses)。
20世纪90年代,sagging走出了监狱的小圈子,它透露出的“硬汉范儿”被许多饶舌说唱歌手看中并宣扬(Its tough-guy cachet was adopted and enhanced by a variety of rap artists.3. cachet: 标识,特征;enhance: 提高……的价值,提高……魅力。)。1992年,Kriss Kross说唱二人组合在他们的首张专辑(debut album)中甚至还把裤子后裆前穿。20世纪90年代这段时期,sagging逐渐渗入了年轻人的主流文化之中——你不必成为帮匪说唱乐的超级粉丝就能穿低垮裤显摆(one no longer needed to be a wannabe“gangsta” to sling ’em low4. wannabe: 崇拜并竭力模仿某名人者,对名流的狂热仰慕者;gangsta: 这里指帮匪说唱(gangsta rap),嘻哈音乐的一种类型,内容多是围绕城市犯罪、枪支、毒品和抢夺等等;sling: 吊,悬挂;’em: =them,黑人或帮派成员常带的口音。)。
关于sagging的来源,还有另外一个有趣的传说,虽然后来被证明是误传。在这种说法中,贫民窟中的年轻帮派成员开创了将裤子穿在腰下的sagging风格,这是因为这种松垮的裤子能够更好地隐藏武器,防止敌对帮派和警察发现(Ghetto hoodlums adopted the fashion of wearing their pants in the sagging style to better conceal weapons from rival gang members and police.5. ghetto:〈美〉(城市中)少数民族聚居区,(人口稠密的)贫民区;hoodlum:〈美〉小流氓;conceal: 隐藏,掩盖。)。虽然说把枪支或刀具藏在松垮的裤子里的确是一个好办法,但是合身的裤子(form- fitting bottoms6. bottom:(常用复数)(两件套衣服的)下半身。)也能达到同样目的,尤其是上半身还穿着能够遮盖武器的针织运动衫或套头衫时(especially when the pants-wearer tops his cache7. cache: 隐藏物。with an sports jersey,or pullover)。
在英美许多大城市中,人们常常能在街头看到将裤子穿在腰下、露出部分或整条内裤的着装风格。每每看到类似的着装,心中总会升起一股替他们提提裤子的冲动,也不禁怀疑这样穿裤子能舒服吗?!虽然令人咋舌,但这种低胯裤的嘻哈风格作为一种独特时尚元素和生活态度象征,已在艺人和年轻人当中流行起来。
许多人认为,sagging之所以在年轻人当中能够流行起来,是因为其所影射的文化符号:Kiss my arse——我不在乎别人是怎么看、怎么评价,因为只有自己才最明白自己,我是与众不同的!sagging正是年轻人叛逆精神的一个象征。
然而,出了年轻和嘻哈文化这两个圈子(outside that demographic),并不是所有人都能接受sagging风格的。有一部分人一直在争取禁止这种着装时尚(ban this form of fashion statement)。2005年2月,美国弗吉尼亚州参议院通过了一项“邋遢法案”(droopy drawers8. droopy drawer:〈美俚〉邋遢黄脸婆,邋遢蠢货。bill):It would have imposed a $50 fine on people who wore their pants so that their underwear was visible in a “lewd or indecent manner.”9. impose: 向……征收(税或罚款等);fine: 罚金,罚款;lewd: 猥亵的,下流的;indecent: 不得体的,不雅的。这个法案在公布两天后就被一个专门成立的参议院委员会取消了。在2004年,美国路易斯安那州立法议员们曾想推行“House Bill 1626”,这项法案将禁止“wear clothing in public that intentionally exposes undergarments or intentionally exposes any portion of the pubic hair, cleft of the buttocks or genitals”,使之成为一种“违法行为”。但这项法案没有通过该州参议院决议。