上海外国语大学 俄罗斯研究中心 杨 波
民族认同视角下的塔吉克斯坦俄语地位变迁*
上海外国语大学 俄罗斯研究中心 杨 波
本文以俄语在当代塔吉克斯坦的作用与地位为研究对象,主要在回顾俄罗斯与塔吉克斯坦文化交流史的基础上探析俄语在塔吉克斯坦的法律地位、社会作用,以及俄语地位折射的塔俄关系等问题。俄语在塔的地位变迁实际是塔吉克斯坦提高主体民族意识、复兴主体民族文化进而构建国家民族进程的一个侧面,也是塔俄关系的一个缩影。
塔吉克斯坦;民族认同;俄语;语言政策
塔吉克斯坦是一个多语言、多民族、多文化和多宗教的国家。19世纪末以来,塔吉克斯坦先后经历了俄罗斯帝国、苏联、独立民族国家等迥异的国家政治形态,国境多次重勘,苏联前、苏联和后苏联时期的政治历史因素造就了当代塔吉克斯坦复杂多样的语言格局。
2010年全国人口普查数据显示,塔吉克斯坦共有120多个民族和族群,使用近100种语言。塔吉克人占人口总数的80%,讲塔吉克语;东部戈尔诺—巴达赫尚自治州有近11万帕米尔少数民族,其语言属于东伊朗语;乌兹别克人(人口总数的15.3%)、吉尔吉斯人(人口总数的1.1%)和土库曼人(人口总数的0.3%)的语言属于突厥语;俄罗斯人占人口总数的1.1%,讲俄语(Нагзибековa 2010:27)。目前,塔吉克语、乌兹别克语和俄语是塔吉克斯坦最普及的三大语言。
1991年独立后,塔吉克斯坦的民族成分、人口结构和语言格局都发生了显著变化。塔政府着手根据新国情制定新的语言政策,目的是“界定各种语言的法律和实际地位;确立语言地位调整和语言建设的任务和阶段;形成公民和各族群的民族认同和语言认同;形成族群语言认知和自我认知;防止语言冲突;明确国家语言政策和语言规划的实质和类型;制定落实语言政策的方法,评价语言规划措施的效力;关注国语功能的变化,重振国语,发挥其语言活性”(Нозимов 2010:3)。
塔吉克斯坦宪法第2条规定:“塔吉克斯坦共和国的国家语言是塔吉克语,俄语是族际交际语”。
1924年,苏联在中亚地区重新进行民族区域划界,成立塔吉克苏维埃社会主义自治共和国,隶属于当时的乌兹别克社会主义加盟共和国,“塔吉克”这一名称正式开始使用。1929年,塔吉克苏维埃社会主义自治共和国改制为塔吉克社会主义加盟共和国。苏联在塔吉克人成立民族国家、建设国家基础设施、发展国民经济和教育科学方面功不可没。
1930年,塔吉克人开始使用拉丁字母为基础的文字取代原有的以阿拉伯字母为基础的文字;1940年,塔吉克标准语正式启用基里尔字母(即俄语字母)为基础的文字,成为塔吉克文字发展史上的重大事件。苏联时期,俄语是塔吉克斯坦最普及的语言,居民受教育、工作,以及社会生活的方方面面都离不开俄语。俄语还是塔吉克人向世界传播本民族优秀文化成果、学习世界先进文化技术的媒介。苏联境内各民族的交流也主要依靠俄语。
苏维埃政权的确立改变了塔吉克斯坦的人口结构,俄罗斯族居民数量急剧增长:1959年,塔吉克斯坦俄罗斯族居民总数为26.3万人,1979年39.5万人,1989年38.85万人。据苏联1989年人口普查数据,俄罗斯族居民占全塔人口总数的7.6%,主要居住在各大城市,例如,1989年,杜尚别市的俄罗斯族居民占全市总人口的32.4%。
20世纪90年代苏联解体和塔吉克斯坦内战等事件导致在塔俄罗斯族居民大规模外迁。官方数据显示,至1997年,全塔有70%多俄罗斯族居民迁出。俄语的使用范围明显缩小。尽管如此,俄语依然是塔的一种重要语言。据2000年人口普查数据,约25%塔吉克公民讲俄语,俄罗斯族居民掌握俄语的比例为100%,掌握主体语言塔吉克语的比例仅为14.9%(Усмонов 2011:8-21)。
独立初期,塔吉克斯坦继续使用俄语作为公务用语,但是,无论从政治经济角度看,还是从财政支出因素考量,塔俄双语办公都难以长期维持。苏联解体后,新独立的塔吉克斯坦迫切需要解决国家认同和民族认同的问题,语言成为最有效、最普遍的手段。多民族的客观国情要求塔政府对民族关系进行调整,包括界定各种语言的法律地位。
塔吉克斯坦界定俄语地位的语言法规主要有这样几部:
《塔吉克苏维埃社会主义共和国语言法》颁布于1989年7月22日,规定塔吉克语为国语,俄语为族际交际语,塔吉克公民有权用俄语接受教育和获得学位,自然人和法人可自行选择用俄语或者塔吉克语到国家机关办理事务。
《塔吉克斯坦政府发展国语和本国境内其他语言的纲要》(以下简称《纲要》)颁布于1997年10月21日。《纲要》分塔吉克语条款和其他语言条款两部分,要求在政治、经济、文化和社会生活的各个领域全面推广国语。涉及其他语言的条款则规定,国家必须为使用独联体国家族际交际语——俄语创造良好条件,所有中学必须开设俄语课。1998年1月1日,塔总统令对《纲要》进行了增补,要求在社会服务领域全面推广塔吉克语。
《2004-2014年完善俄语和英语教学研究国家规划》颁布于2003年12月2日。规划要求发展作为塔吉克斯坦与独联体国家及波罗的海沿岸国家间交际手段的俄语;从学前教育起的普通教育各阶段不间断地开展俄语教学;按照《塔吉克斯坦共和国国家教育构想》更新俄语教学的内容,改进教学方法;通过定期出版物、广播、电视等媒介系统宣传学习俄语的重要性。
《塔吉克斯坦国家语言法》(以下简称新《国家语言法》)颁布于2009年10月5日。新《国家语言法》的颁布是俄语地位在塔变迁过程中的重要事件。新《国家语言法》对塔吉克语(法尔西语)作为国家语言的法律地位和使用细则作出了详细界定。主要内容有:塔吉克语是塔吉克斯坦共和国的国语,掌握国语是塔吉克斯坦公民的义务;立法、行政和司法机构以及军队都要用国语办公,国家和私营机构的口头和书面交际必须使用国语。各种广告、印章、机构名称、信息技术交流都要使用国语等。新法最受关注的地方是,条款中取消了“俄语作为族际交际语言”的规定。
《关于在公文事务中彻底停止使用俄语的决议》于2010年3月4日获塔议会批准。根据决议,《塔吉克斯坦共和国公文文书起草规范》中“关于在正式出版物和议会公报上的所有法律和标准法规文本必须使用两种语言——塔语和俄语”的规定被废除。今后,塔吉克斯坦所有法律及其他标准文书将只能用国语(塔吉克语)发布1参见杰尼斯·基列耶夫在俄罗斯《共青团真理报》“喀山频道”2010年3月5日发表的评论——“塔吉克斯坦议会彻底废止俄语”。网址:http://kazan.kp.ru/online/news/627751/(2014年3月12日读取)。。
《检察院机构》、《立法法院》、《人权事务代表》、《国家安全机构》、《国家反腐金融监管处》、《国家公务机构》和《国家海关法》等国家法律的修正案于2011年5月24日获塔议会批准。根据修正案,国家政府机构公务员必须掌握国语,应聘公务员者必须通过国家有关部门组织的塔吉克语水平测试2参见“中亚研究网”2011年5月30日新闻:“塔吉克斯坦国家机构将规定只使用塔吉克语”。网址:http://euroasia.cass.cn/news/400713.htm(2014年5月6日读取)。。
语言和文字是一个民族最重要的特征之一。1991年12月21日苏联解体,塔吉克斯坦成为独立的主权国家。建设本民族国家要求振兴民族文化,弘扬民族精神,形成新的民族价值观。塔吉克语是国家性和独立性的象征,是国家、民族和语言认同的有效手段,因此,复兴国语成为国家语言政策的核心要素。关于字母拼写拉丁化的问题在塔吉克斯坦曾多次提出,但至今尚未掀起较大浪潮,塔仍然使用带有波斯文字的斯拉夫—塔吉克语,但这并不意味着政府无意采取“去俄罗斯化”的措施,而只是“塔吉克斯坦与苏联历史达成的一种妥协,因为塔领导人认为,承认苏联历史在本民族历史过程中产生的影响,有利于体现本民族历史的连续性”(曾向红、杨恕 2006: 161)。应该说,这是一种对待文字改革的温和态度。
事实上,塔吉克斯坦的“去俄罗斯化”已有时日。早在苏联解体前,塔政府就开始竖起恢复民族文化的旗帜,采取各种措施,有意弱化或消除苏俄的历史文化痕迹。例如,恢复一些地名的历史名称,塔吉克斯坦首都苏联时期称斯大林纳巴德(Стaлинaбaд),1961年恢复古称杜尚别(Душaнбе);历史名城苦盏(Xоджент)苏联时期曾更名为列宁纳巴德(Ленинaбaд),1991年恢复古称苦盏(Xуджaнд)。塔吉克斯坦总统拉赫蒙发起的更改姓氏活动也是塔高层呼吁回归本民族文化的突出体现。2007年,他本人用塔吉克语构词方式构成的姓“拉赫蒙”(Paхмон)正式取代含俄语后缀的姓“拉赫莫诺夫”(Paхмонов),并下令禁止家长给新生儿注册带有俄罗斯化后缀“-ов”和“-ев”的姓。
应当指出,塔吉克斯坦的“去俄罗斯化”行动较之中亚其他国家整体上呈现出“温和性”特点,所采取的缓慢而渐进的“去俄罗斯化”方式没有引发社会的剧烈震荡。支配“去俄罗斯化”的核心始终是复兴主体民族文化、建构国家民族的思想。由于这一思想符合刚刚获得独立的塔吉克人的民族心理,因此,这些做法得到了认同。
自塔吉克斯坦独立后到新《国家语言法》制定和颁布之前的很长一段时间里,塔吉克斯坦的语言地位规划比较统一,俄语在塔的法律地位比较高,被赋予了“族际交际语”的地位。在这段时间内,塔成为事实上的双语制国家,“去俄罗斯化”不具有全局性。
2009年10月,《塔吉克斯坦共和国国家语言法》的颁布在塔社会引起了巨大反响,国内外各种支持和反对的声浪此起彼伏。反对者认为新法会影响与俄罗斯的关系,“俄罗斯近期可能会对塔吉克斯坦实施签证制度”1参见费尔干纳新闻通讯社(Fergananews)2009年10月2日标题为“塔吉克斯坦:本国公民必须学习塔吉克语”的新闻。网址:http://ferghana.ru/news.php?id=13108(2014年6月4日读取)。;支持者则表示许多原苏联国家早已对俄语重新定位,而且,有的国家的做法还很极端,转用国语办公的事实“从来没有使俄罗斯的伪爱国主义者们感到不安”2参见塔吉克斯坦Asia-Plus通讯社网站2009年10月8日新闻:“部分俄罗斯媒体和专家公然说谎”。网址:http://hrt.tj/downloads/overview/October_1-15_2009.doc(2014年6月4日读取)。。
实际上,新《国家语言法》的颁布是塔吉克斯坦政治经济改革与文化战略调整的客观结果,这些变革也对塔吉克语的功能和语言结构产生着深远影响。2009年以来,塔吉克语在行政管理、广告传媒、科学研究领域的应用日渐频繁,促成了塔吉克语自身的显著变化。此外,塔官方有意识、有计划地在大众传媒上宣传国语知识,加大力度报道塔语推广过程中的各种重大事件,力求增强塔语的功能,扩大塔语的使用范围,为塔语的发展和使用创造有利条件。
塔吉克斯坦独立后,俄语居民大量移民国外,俄语的日常交际功能大大降低。目前,塔吉克斯坦约有10万人以俄语为母语,其中俄罗斯族6.8万,鞑靼族1.9万,乌克兰族约3800人,朝鲜族约1700人。此外,俄语仍然是塔吉克、乌兹别克和吉尔吉斯等民族最普及的第二语言。
从社会积极性来看,俄语在当今塔吉克斯坦的语言体系中位列第二(Нaгзибековa 2008: 233)。俄语是塔各级教育机构的必修科目。近几年,尽管俄语学校和班级的数量有所减少,但是其热门程度在日益提高,而且,进入这些学校的学生大部分来自非俄罗斯族家庭。例如,2004-2005学年,塔俄语学校一年级新生班普遍超员,人数达到36-50人(常规编制每班20-30人),以俄语为母语的新生人数仅为0-7人(Шамбезода, Дубовицкая, Гусейнова 2006:139)。家长选择俄语学校主要是希望子女以后可以去俄罗斯就业,而且,俄语学校的教学水平普遍较高。
学术研究是塔吉克斯坦与俄罗斯文化语言合作的重要领域。根据塔俄两国的政府间协议,塔吉克学者的学位和职称由俄罗斯教育部最高鉴定委员会(BAK)评定授予。2005年前,塔吉克斯坦硕士、博士研究生论文还可以用塔吉克语撰写,2005年后,则必须用俄语撰写,否则不准答辩。
大众传媒也是俄语作用于塔日常生活的重要渠道。塔吉克斯坦俄语广播、电视、出版、网络媒体都很普及,有俄语或俄塔双语定期出版物近50种,12家全国发行的报纸设有俄文网站。塔吉克国立电视台和广播电台每日播放俄语节目。塔正式注册的10家电子媒体发布大量俄文信息。2009年,霍瓦尔国家通讯社发布的3969条新闻中1400条为塔俄双语。
劳动移民是俄语在塔吉克斯坦持续普及的另一个关键因素。塔吉克斯坦经济不发达,就业形势紧张,导致大批劳动力外流,俄罗斯是塔劳动移民的首选国家。劳动移民每年为国家带来大笔外汇收入,正在成为塔社会经济发展的决定性因素之一。2011年,在俄务工的塔吉克人汇回国内的外汇总额约30亿美元,占塔国内生产总值的近一半1参见俄罗斯总统网2012年10月5日报道:“俄罗斯—塔吉克斯坦元首会晤后向媒体发表声明”。网址:http://www.kremlin.ru/news/16606(2014年4月16日读取)。。据不完全统计,每年到俄罗斯谋生的塔吉克斯坦劳动移民的总数约为50-80万人。如考虑到年度人数浮动,最近10多年来赴俄务工的塔公民总数可达200-250万。在俄罗斯生活期间,劳动移民必须使用俄语,语言环境也促成其快速掌握俄语(Алпaтов 2003: 426)。
目前,俄语在塔吉克社会上还发挥着重要作用,因为俄语是塔居民了解最新科技成果和文学作品的重要工具,塔吉克民族的许多优秀作品也因被译为俄语而闻名于世。从客观上讲,塔吉克斯坦目前还不具备保证所有居民掌握国语、在各领域用国语全面取代俄语的条件。独立20年来,塔政府普及推广塔吉克语的成效还不尽如人意,免费塔吉克语培训班寥寥无几,塔语师资和教材都很缺乏。“大部分普通塔吉克人的国语水平只能进行日常交流,熟练掌握标准塔吉克语的高级政府官员也为数有限。”1参见2009年10月5日BBC俄罗斯分社阿诺拉·萨尔科罗娃的文章:“塔吉克立法者‘推开’俄语”。网址:http:// linguistics-msu.livejournal.com/12774.html(2014年4月16日读取)。
2009年7月,俄罗斯总统梅德韦杰夫对塔吉克斯坦进行工作访问。访问期间,塔总统拉赫蒙明确向梅德韦杰夫表示塔将继续使用俄语。梅德韦杰夫则表示,俄方对俄语在塔地位问题不再存有疑问。
2009年10月,《塔吉克斯坦共和国国家语言法》正式生效。核心内容是将塔吉克语确定为国语,所有国家立法、行政和司法机构以及军队都要使用国语进行办公。新《国家语言法》对俄语作为族际交际语的地位只字未提,在塔国内外引起强烈反响。一贯将支持境外俄语教育,保护俄罗斯侨胞利益视为己任的俄罗斯政府对该法持反对态度,俄政府希望“保持俄语在塔境内的地位,并将密切关注塔吉克斯坦的俄语问题”2参见2009年10月7日俄罗斯外交部发言人涅斯杰连科的声明:“俄外交部:新语言法将对塔吉克斯坦少数民族造成影响”。网址:http://tajikistan.russiaregionpress.ru/archives/569http://hrt.tj/downloads/overview/October_1-15_2009.doc(2014年4月16日读取)。。针对这些舆论,塔总统拉赫蒙同年10月访问俄罗斯时回应称,新《国家语言法》只是界定了塔吉克语的使用范围,而俄语拥有宪法赋予的族际交际语言的地位。他强调说:“谁也不打算改变它(俄语)的地位……普希金和托尔斯泰,罗蒙诺索夫和门捷列夫,舒克申和列维坦的语言不需要游说支持,即便没有任何帮助,它(俄语)也一贯拥有,并将永远拥有应有的地位。”3参见俄罗斯新闻社网站2009年10月22日新闻:“俄语在塔吉克斯坦的地位保持不变”。网址:http:// ria.ru/culture/20091022/190107839.html(2014年6月4日读取)。
2010年2月8日,塔吉克斯坦东方独立研究中心就“你对哪个国家及其人民感觉‘温暖’?”这一问题展开民调,结果显示,98%的塔吉克斯坦公民对俄罗斯抱有好感,71%的受访者认为俄语不应该从日常用语中被排除掉,66%的受访者认为俄语应获得官方地位4参见光明网2010年2月9日,署名张春友的文章:“多数塔吉克斯坦人支持保留俄语地位”。网址: http://www.gmw.cn/01gmrb/2010-02/09/content_1052832.htm(2014年4月16日读取)。。
2011年,塔俄两国签署决议,决定在对方国家首都互设文化信息中心,以巩固俄语在塔吉克斯坦的地位。据塔吉克斯坦教育部统计,全塔共有20所俄语普通中学,前苏联时期曾有近100所。2011年6月9日,塔吉克斯坦议会上院通过法案,俄语被重新确定为族际交际语言,但塔吉克语国语地位保持不变,全国各权力机构之间的公务信函必须用塔吉克语书写。
2012年5月7日,俄罗斯总统普京签署了《关于维护族际和谐的命令》。根据该法令,除专业技术人员外,所有到俄罗斯务工的劳务移民必须通过俄语、俄罗斯历史和俄罗斯法律三门考试。2012年10月5日,俄罗斯总统普京在结束对塔吉克斯坦进行国事访问后举行的新闻发布会上表示:“掌握俄语能够大大促进塔吉克公民的个人职业发展,首先能扩大年轻人的就业机会,使其能够轻松地获取俄罗斯和独联体国家的信息,接受教育并找到更好的工作。”1参见俄罗斯总统网2012年10月5日报道:“俄罗斯—塔吉克斯坦元首会晤后向媒体发表声明”。网址:http://www.kremlin.ru/news/16606(2014年4月10日读取)。
塔吉克斯坦修正俄语地位,复兴主体语言的过程始终以提高主体民族意识、复兴主体民族文化进而构建国家民族为目的。俄语地位的变迁实际上是一个由渐进式的、温和型的变革到全面化的、强制性的改革过程,体现了塔当局复兴主体民族语言文化的强硬态度。但是,这将是一个长期、复杂的过程。现阶段,俄语在塔社会上仍然发挥着不可替代的作用。发展和普及塔吉克语不是一朝一夕的事。目前,在行政领域用塔语完全取代俄语面临诸多困难,其他领域面临的困难更多。而且,与俄罗斯搞好关系是塔稳定发展的有利条件,“因为国家经济对俄罗斯的依赖程度很高,约45%GDP来自劳动移民的汇款”2参见莫斯科大学“周边国家社会政治发展实验室信息分析中心”2009年11月1日发布的内容:“专家:今后50年多数中亚国家居民的第二语言是俄语”。网址:http://www.ia-centr.ru/expert/6318/(2014年4月16日读取)。。
同时,俄语在塔地位问题实际上也是反映塔俄关系敏感度的“风向标”。1993年5月25日《俄塔友好合作及互助条约》签订以来,俄塔双方已经签订了130多项各类协议,内容涉及政治、经济、军事和文化等领域。两国关系中问题较多的是俄驻塔201军事基地和罗贡水电站的建设问题。新《国家语言法》颁布实施于罗贡水电站贷款谈判僵持未决时期,修正俄语地位实际是塔政府向俄方施压的一种方式。2012年10月5日,俄罗斯总统普京访塔期间与拉赫蒙总统签署了将201军事基地使用期延长至2034年的协议,双方能源合作也有新的进展。同时,普京强调了两国教育合作的重要性,重申了俄方对俄语在塔地位问题的关切。如今,面临美国和北约作战部队将撤出阿富汗,塔阿边境安全形势严峻的新情况,塔俄关系走向又发生了新的变化。可以预见,未来30年,基于借助俄罗斯力量保障国家安全和经济发展的考量,俄语在塔地位至少能够保持稳定。对俄罗斯而言,如何搞好与包括塔吉克斯坦在内的中亚国家的关系,保护俄语在这些国家的地位和权利,进而巩固俄罗斯在该地区的文化阵地和现实利益则是一项现实而又紧迫的任务。
参考文献
Алпатов В. М. 2003. Русский язык в современном мире [A]. Под ред. Челышев Е.П. Решение национально-языковых вопросов в современном мире [C]. СПб: Златоуст.
Нагзибекова М.Б. 2008. Русский язык в Таджикистане [A]. In J. Lindstedt et al (eds.). Slavica Helsingiensia 35. С любовью к слову / Festschrift in Honour of Professor Arto Mustajoki on the Occasion of his 60th Birthday [C]. Helsinki: Department of Slavonic and Baltic Languages and Literatures of University of Helsinki.
Нагзибекова М. Б. 2010. Особенности развития русского языка в Таджикистане [A]. In A.Mustajoki, E. Protassova & N. Vakhtin (eds.). Slavica Helsingiensia 40 Instrumentarium of Linguistics Sociolinguistic Approaches to Non-Standard Russian [C]. Helsinki: Department of Slavonic and Baltic Languages and Literatures of University of Helsinki.
Нозимов А. А. 2010. Языковая ситуация в современном Таджикистане: состояние, особенности и перспективы развития [D]. автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. 10.02.22 Душанбе.
Усмонов Р. А. 2011. Русский язык в культуре и политике Таджикистана [J]. Язык. Словесность.Культура 2: 8-21.
Шамбезода Х. Д., Дубовицкая И.М., Гусейнова Т.В. и др. 2006. Проблемы функционирования русскоо языка в Республике Та жикисман [M]. Душанбе: издательство Российско-Таджикского (Славянского) Университета.
曾向红、杨恕,2006,中亚各国国家民族的构建:以塔吉克斯坦为例[J],《国际政治研究》(2):150-163。
杨波,博士,上海外国语大学俄罗斯研究中心副教授。主要研究领域:俄语词汇学、俄罗斯及中亚国家社会与文化。电子邮箱:anjayang@hotmail.com
* 本文系上海外国语大学上海高校一流学科建设(“十二五”俄语学科建设系列项目)“中国—中亚利益共同体构建研究”的阶段性成果。