大学英语教学中文化导入的探讨

2014-03-11 11:03
科技视界 2014年4期
关键词:文化背景跨文化交际

甘 露

(安庆师范学院 外国语学院,安徽 安庆246133)

0 引言

语言与文化是紧密联系的,两者相互依赖,相互影响。语言是文化的载体,文化又深深根植于语言。早在1921年美国语言学家Sapir就曾指出“语言不能脱离文化而存在。”因此,大学英语教学的目的不仅仅是让学生掌握词汇和语法知识,更重要的是培养学生的跨文化交际能力。然而,想要学生能熟练、灵活且恰当地使用英语进行交流,英语教师就必须让学生了解外国的历史文化、生活方式、风俗习惯和价值观念等等。由此可见,在大学英语教学中进行文化导入是非常必要也是相当重要的。

1 文化导入的内容

文化是一个宽泛的概念,它是一个国家或民族在其发展过程中所有物质文明和精神文明的综合,因此它的内容保罗万象。在大学英语的课堂上,文化教学的主要内容主要包括以下几个方面的内容:

1.1 词汇文化

词汇是语言的基础,词汇包含着丰富的文化内涵。不同的语言由于受到不同的文化的影响,相同的词汇往往有着不同的内涵意义。例如,dog(狗)在汉语文化中,往往带有贬义色彩:狗腿子、狗眼看人低、狗仗人势等等。而在英语中,dog是忠诚的象征,是人们非常信任的朋友:love me,love my dog(爱屋及乌);a lucky dog(幸运儿)。另外,blue(蓝色)在英语中形容人情绪低落、忧伤;而在汉语中通常用“灰色”表示人的忧郁情绪。例如汉语表达事出有因会用“无风不起浪”,而英语中则表达为“there is no smoke without fire.”因此,教师应当将中英文的词汇差异充分介绍给学生,加强其文化来源的导入,帮助学生深入理解英语词汇的文化内涵,避免跨文化交际中的失误。

1.2 观念文化

观念文化包括价值观念、政治信念、宗教信仰、社会准则、风俗习惯等。不同的国家拥有不同的观念文化。譬如,西方文化中的几个核心概念是个性、独立、自由、进取、创新、坦率、效率、守时等等。在中国文化中,人们更加提倡集体、谦逊、谨慎等等。学生只有了解到中西方价值观念的不同,才能更好地领悟西方文化,掌握英语所表达的一些不同于中国的观念。

1.3 语用文化

由于文化背景不同,不同的语言使用场合有差异,潜在观念上也有差异。在称呼语方面,汉语的亲属之间的称谓比英语要复杂得多。例如,英语中uncle可以涵盖汉语中“伯父、姑父、舅父、叔叔”的称呼;sister可以表示“姐姐、妹妹”。而且,在中国文化中,晚辈直呼长辈的名字被认为是一种不礼貌的行为,而在西方文化中则没有这样的避讳。在家庭成员之间或社交场合,西方人常用拥抱,亲吻来表达自己的情感,而中国人则往往比较含蓄。在收到表扬或肯定时,西方人一般会表示感谢;而中国人则以否定其赞扬而表示礼貌和谦逊。中西方文化中,语用差异非常丰富,学生一定要充分了解这些差异,才能避免跨文化交际中的语用失误,使得交际更加顺畅地进行。

2 文化导入的方法

在实际教学中,教师可以采取以下几种方法进行文化导入。

2.1 结合词语进行文化导入

词汇和短语是文化信息的重要载体,各种文化特征都能在该语言的词汇中找到痕迹。英语中的大部分词语都隐含着文化成分。不同的文化背景会导致汉语和英语中表面含义相同的词语包含着不同的隐喻色彩。例如:中国人认为喜鹊是喜庆、吉祥的象征;而美国人却认为喜鹊(magpie)会带来坏运气。再有,白色(white)在西方文化中是纯洁的象征,white day是吉祥日;而在中国,白色则象征死亡,用于葬礼仪式中。词汇中文化蕴意丰富,揭示词义的文化背景知识,让学生深刻体会到词汇的深层含义,有助于学生全面地掌握词汇的用法。

2.2 结合语篇进行文化导入

阅读是我们获取信息的主要渠道,现行的大学英语教材均来源于英美原著,选材广泛,内容涉及英美国家典型的现实文化生活,为学生了解英美国家的文化提供了生动鲜明的素材。因此,在讲授文章时补充相关的文化背景知识就显得尤为重要了。

教师在讲授时应该从语篇的整体出发,和学生共同对文章进行理解、分析和评价,引导学生体会作者的写作笔调、语言风格,发掘其中的文化信息,使阅读上升到评价和欣赏的层次,切忌传统的语法教学法,那样只会使得文章变得支离破碎,使学生对文章的理解只停留在表面。

2.3 结合跨文化交际进行文化导入

跨文化交际的过程是人们运用语言和文化知识传递信息的过程,所以在跨文化交际中除了掌握交流的语言,还需要了解相应地文化背景知识,例如对方的价值观,世界观和禁忌等等。因此,学生一旦进入英语课堂,教师就应该营造一宗英语文化的学习氛围,鼓励学生用英语与老师及其他同学交流,多将西方的授课模式引入到英语课堂中。此外,还应该多多鼓励学生与外籍教师进行交流,积极参加有外籍教师参与的英语角及其他各种活动,直接从他们身上感受文化的差异,理解交际中他们所使用的不同行为模式以及言谈规约。在这个过程中,学生的语言水平会得到提高,又可以增加文化方面的知识,这样的效果是常规的课堂教学无法比拟的。

3 结语

当今的大学英语教学重点是培养全面发展的高素质英语人才,而增强其文化底蕴是一个重要方面。因此,大学英语教学应该脱离单纯的、片面的语言能力培养,将语言教学置于特定的历史文化背景中,重点突出学生的跨文化交际能力的培养,使之能成为全面的英语人才。此外,让学生学习语言的同时也学习文化,枯燥的语言教学也因此而生动有趣,这不仅能帮助学生提高文化修养,了解外部世界,而且能有效提高学生的学习积极性。

[1]Lado,Robert.Linguistics Across Cultures [M].Ann Arbor:the University of Michigan Press,1957.

[2]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.

[3]胡文仲.跨文化交际学概论北京[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.

[4]束定芳.语言与文化关系以及外语基础阶段教学中的文化导入问题[J].外语界,1996(1):12-16.

[5]张红玲.跨文化外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2007.

猜你喜欢
文化背景跨文化交际
情景交际
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
地域文化背景下的山东戏剧
论文化背景知识在训诂中的作用
英语教学文化背景知识的渗透策略
石黑一雄:跨文化的写作
多元文化背景下加强我国意识形态工作的探索
交际失败的认知语用阐释