药用植物标识牌文本内容创作研究

2014-01-23 22:11胡营韦范秦双双张占江
中国现代中药 2014年3期
关键词:标识牌药用价值药用植物

胡营,韦范,秦双双,张占江

(广西药用植物园,广西 南宁 530023)

中药文化

药用植物标识牌文本内容创作研究

胡营,韦范,秦双双,张占江*

(广西药用植物园,广西 南宁 530023)

药用植物标识牌是药用植物园向公众普及药用植物信息、传递科学知识的重要工具。药用植物标识牌文本内容创作的研究,是药用植物园建设中标识牌的科学化和规范化研究的重要组成部分。本文对国内外药用植物园标识牌文本内容创作的研究进展及存在的问题进行分析,提出药用植物标识牌文本创作应当遵循的原则和包含的内容,并创作了药用植物两面针的标识牌,以期对药用植物园的药用植物标识牌文本创作有启发作用。

药用植物;标识牌;文本创作

1 引言

1998年,植物园的权威机构——植物园保护组织(BGCI)最新将植物园定义为“拥有活植物收集区,并对收集区内的植物进行记录管理,使之用于科学研究、保护、展示和教育的机构”[1]。植物园内的植物标识牌是植物的“名片”,是悬挂在植物上或者立在植物旁的一块标牌,一般包含有植物的拉丁学名、当地名称和原产地、生长习性等信息,是向公众简要介绍说明植物的基本途径。随着数字化管理水平的提高,植物标识牌上还可标有可供扫描的条形码,上面记录更为详细的引种时间、保护级别、植物特性等信息。药用植物标识牌是在普通植物标识牌的基础上,增加对其药用价值及用法用量等的描述,是药用植物园向公众普及药用植物信息、传递科学知识的重要工具,具有中医药文化传承和科普教育的功能。

2 药用植物标识牌文本内容创作的研究现状及存在问题

2.1 药用植物标识牌文本内容创作的研究现状

国外对标识牌的研究起步较早,世界上第一个专业解说服务机构——“解说培训与研究中心”早在1964年便成立于美国西弗吉尼亚州,负责美国国家公园的标识牌示研究和设计工作[2]。解说之父Freeman Tilden于1967年在《Interpreting Our Heritage》一书中奠定解说的理论基础,此后,许多解说规划专家都在研究解说理论的基础上,进一步对解说牌的规划设计做了许多细致的研究。目前国外对标识牌的研究已深入到微观领域,对牌示的设计、材料、颜色、标识牌大小、设置高度、甚至文字的大小、字体、字间距等都有较细致的分析[3]。

我国对标识牌的研究起步较晚,研究主要将重点放在标识牌的外观设计、安置、材料的选择、内容范围、维护等方面,以及标识牌文本的语言风格[4]、文字字体字号[5-11]、文本字数[5-12]、文字颜色[13]等,而对标识牌最核心的部分——文本内容创作的研究一带而过,仅提一些概述性的建议,并无展开说明,如张建萍[14]等的研究提出对于动植物标识牌主要说明动植物的名称、主要产地、主要特征即可,不宜过于繁杂。

综合国内外植物标识牌的研究现状可以发现,目前关于药用植物标识牌的文本内容创作的研究仍处于空白状态。

2.2 药用植物标识牌文本内容创作存在的问题

由于我国药用植物园的建设工作尚处于发展探索研究阶段,对药用植物园解说系统中重要的标识牌的认识也还停留在一般水平。目前国内药用植物园的标识牌普遍缺乏系统规范的规划与设计,标识牌文本存在形式不统一、内容不全面、描述不规范及不清晰的现象。大部分标识牌只是对药用植物做一些简单的介绍,比如药用植物的科属种、形态、花果期等。这些信息起不到向公众普及药用植物信息、传递科学知识的作用;也很难同公众的过往经历或日常生活联系起来,无法激发公众的兴趣;也无法达到解说的目的,不能充分体现药用植物园的科普教育功能。

3 药用植物标识牌文本内容创作研究

药用植物标识牌应突出其科普教育功能,通过标识牌的设立,可以突破公众走马观花的观赏方式,向公众展示丰富的医药资源和悠久的医药文化,使“自然之旅”、“文化之旅”和“健康之旅”紧密结合,让公众产生深切的体验深度感,达到体验的最佳状态。

3.1 药用植物标识牌文本内容创作的原则

3.1.1 科学性原则 作为专业的药用植物园,药用植物标识牌的文本内容必须保证其信息的科学性。标识牌文本内容的描述要清楚、确切,专业术语和参考文献要准确,才能实现其科普教育功能。

3.1.2 完整性原则 药用植物标识牌文本内容既应包含其植物学方面的基础知识,又应该对其药学知识和应用价值及方法做简明扼要的说明,这也是药用植物标识牌与其他植物标识牌最重要的区别。

3.1.3 简洁性原则 药用植物标识牌的文本内容应尽量使用简单、易读的词汇;避免使用生僻字,如无法避免要用到生僻字时应给其标注上拼音;尽量使用简短、精炼的语句;文本字数最好控制在300字左右,让游客读起来不费劲,也容易理解。

3.2 药用植物标识牌的文本内容

3.2.1 名称

3.2.1.1 拉丁名 自然界里植物种类繁多,每种植物因各个国家语种和文字的不同,其名称各地的用药习惯和名称不尽相同,加之中药应用源远流长,历史的沿革变化致使中药同名异物、同物异名的状况较为普遍,妨碍正确识别和利用药用植物,更不利于国际间的学术交流。在国际上,任何一个拉丁名,只对应一种植物,这就保证了植物学名的唯一性和通用性。因此,在标识牌上必须先标注有药用植物的拉丁名。

3.2.1.2 科名 植物分类的基本单位是种,根据亲缘关系把共同性比较多的一些种归纳成属(Genus),再把共同性较多的一些属归纳成科(Familia),属多为地域性多个种的集合,而科的范围多为全球性。因此科名是全球范围内最直观体现植物亲缘关系的单位,在药用植物标识牌上标注其科名有利于人们对植物的系统性认知。

3.2.1.3 中文名 中文名是由专业人员或有关专家以某种形式(如在比较有权威性的《中国植物志》、《中国高等植物图鉴》等著作上发表的)确定的相对应的植物的中文名称。中国幅员辽阔,各地区、各民族对植物的称呼也不一样,如钩吻在广西被称做大茶叶,在广东被称做狗向藤,在福建被称做柑毒草,而在云南傣族中则被称为文大海。统一的中文名的确立,改变了过去名称混乱的局面,有利于植物学的研究。

3.2.1.4 英文名 英语是世界上最广泛使用的第二语言,是国际场合沟通的主要媒介,是许多国际组织官方语言之一,也是联合国的工作语言之一。据统计,世界上约有8亿人把英语作为官方语言或第二语言使用。在国际政治、军事、经济、科技、文化、贸易、交通运输等领域,英语都是一个重要的交际工具。因此,在药用植物标识牌上标注其英文名,既是植物园国际化的体现,也有利于国际间的交流与合作的开展。

3.2.1.5 俗名 植物的俗名是人们在现实生活中形成的对植物通俗的习惯称呼,植物俗名被广泛使用是由于它通常简单易记,通常是用一些通俗的词汇表达或是对该植物特征的明显描述。如金银花、七叶一枝花、白头翁、重楼等,见到这些名字,一定会让人很快想起这种植物,能更好的辨认它的外型和特征。俗名是大多数人习惯并乐意接受的,在药用植物标识牌上标注其俗名,能增加游客的亲切感,激发游人观赏兴趣。

3.2.1.6 药材名 植物的药材名是其在医疗应用中使用的名称,其命名大多都有规律可循,一般是根据药物的形态、气味、颜色、功用、产地、药用部分、采收季节等诸方面的特征,单独或综合起来命名的。在医药领域或药材交易中,药材名是约定俗成的称呼。对于某些药用植物,可能最为人所知的是其药材名而不是植物名,如山豆根,许多人都不知其植物名为越南槐。药材名的标注,能引导游人主动关注、观察和了解药用植物,激发其学习兴趣。

3.2.2 形态特征 植物形态特征的资料是对任何一种植物进行分析所必须的,是认识和鉴别植物种类最基本最重要的信息。药用植物标识牌上对其形态特征的描述,要用精简和通俗的语言说明该植物的基本特征,引导游客全面观察、正确认识药用植物。

3.2.3 药用价值及药用部位

3.2.3.1 药用价值 药用植物不同于一般植物之处就在于它拥有特定的药用价值,药用价值是指植物通过长期医疗实践或者是现代科学研究证实其所具有的防病、治病功效。在西药引进以前,我国人民很多都熟悉各种药用植物的药性与功用,用来治疗疾病或减轻病痛,方便又有效。随着西药进入,现代人失去了认知植物的兴趣而使得植物的药用价值只被少数专业人士了解和应用。在药用植物标识牌上标明其药用价值,既是对其使用价值的说明,也是对中医药文化的普及与传承。

3.2.3.2 药用部位 药用植物的药用部位是指其作为药材使用的部位,可以是植物根、茎、叶、花、果实、种子中的部分或全部。药用部位的选择是从古至今药物学家们根据长期实践或科学研究中发现总结的,与药用功效、用药安全关系密切。因此,药用植物标识牌上应标注其药用部位。

3.2.4 用法用量 药用植物是人们用来防治疾病及保健的,与人类健康息息相关,故对其用法用量需经过长期实践和科学论证,不能想当然盲目使用。在药用植物标识牌上标明其用法用量,引导人们正确使用,使其更好地为人类健康服务。

3.2.5 地理分布 由植物的地理分布我们可以得知植物生长所需气候和生态环境要求,对于药用植物而言,在不同产地,其种质资源、气候、环境不同,有效成分也会有变化,从而影响其药用价值。故传统中医药学中对药材有“道地性”要求,在道地产区生产的中药材具有独特的优良品质,其经济价值往往较其他产区高,道地性己成为衡量药材品质优劣的重要标志。因此,药用植物标识牌不仅应标明药用植物的地理分布,还应标明其道地产区。

3.2.6 文献来源 植物之所以成为药用植物,是由于经过长期医疗实践或科学实验,证实其具有药用价值。文献记载是其药用身份的最有力证明,因此要在药用植物标识牌上标明植物药用价值的文献来源,这也是专业药用植物园区别于一般植物园的重要标志之一。

4 广西药用植物园药用植物标识牌的文本内容创作——以“两面针“为例

广西药用植物园创建于1959年,占地面积202hm2,是一个具有蝉鸣蛙叫生态之美、科学典雅书卷之气、曲径通幽古朴之美的专业性植物园。2011年,广西药用植物园以物种保存数量和保存面积被英国吉尼斯总部认证为世界“最大的药用植物园”。广西药用植物园经过多年的科学规划和旅游实践,已构建了一套较为完善的、科学的解说系统,特别是在药用植物标识牌文本内容创作方面,不管是信息的科学性、内容的完整性,还是文字的简洁性,都得到了一致的认可,下面是“两面针”标识牌的文本内容。

拉丁名:Zanthoxylumnitidum(Roxburgh)Candolle

科名:芸香科

中文名:两面针

英文名:Radix Zanthoxyli

俗名:钉板刺(福州)、入山虎、麻药藤、入地金牛(广东、广西)。

药材名:两面针

形态特征:木质藤本;茎、枝、叶轴下面和小叶中脉两面均着生钩状皮刺;单数羽状复叶,小叶3~11,对生,革质,卵形至卵状矩圆形,无毛,上面稍有光泽;伞房状圆锥花序,腋生;蓇葖果成熟时紫红色,有粗大腺点,顶端正具短喙。

药用价值:味苦、辛,性平,有小毒。有行气止痛,活血化瘀,祛风通络之功效。用于气滞血瘀引起的跌打损伤、风湿痹痛、胃痛、牙痛,毒蛇咬伤;外治汤火烫伤。

药用部位:根

用法用量:5-10 g。外用适量,研末调敷或煎水洗患处。忌与酸味食物同服。

地理分布:产台湾、福建、广东、海南、广西、贵州及云南。

文献来源:《神家本草经》

5 结语

随着药用植物在全世界范围内的广泛应用,药用植物园的建设也随之兴起,其在药用植物保护和可持续方面的作用越来越重要。本文从规范药用植物标识牌文本内容出发,希望对药用植物信息的传递和普及起到一定程度的指导作用,为推动药用植物园标准化建设贡献一份力量。药用植物标识牌的设计不仅包括文本内容,还包括标识牌风格、颜色、材质、尺寸、文字字体大小及样式、设置高度、图片配置等许多细节,如何使药用植物标识牌的设计更科学、美观、更有吸引力,有待进一步的研究。

[1] Wyse Jackson.Experimentation on a large scale-An analysis of the holdings and resources of botanic garden[J].PS Wyse Jackson.BGCI News,1999.

[2] Cho K J.Developing an interpretive planning model for a national park system:stakeholder-based needs assessment study for Korea[D].Ph.D.dissertation:Ohio State University,2005.

[3] 丁素平,赵振斌.基于游客需求角度的解说牌系统研究——以太白山国家森林公园为例[J].江西农业学报,2008,20(6):148-151.

[4] 马彩虹.陕西华阳景区视觉标识系统规划设计研究[J].陕西理工学院学报:社会科学版,2010,28(4):66-69,75.

[5] 钟永德,罗芬.旅游解说牌示规划设计方法与技术探讨[J].中南林学院学报,2006,26(1):95-99.

[6] 唐伽拉.旅游解说系统规划初探——以浏阳道吾山引路松景区为例[J].旅游学刊,2003,18(3):14-17.

[7] 王丽梅.旅游景区标识系统设计浅析[J].石家庄学院学报,2005,7(6):81-84.

[8] 陈磊,吴卫.浅析鼓浪屿标识系统的规范设计[J].美术大观,2009(9):262-263.

[9] 赵靖,肖方,王保强.北京动物园导视牌示系统研究[J].中国园林,2009(9):86-90.

[10] 翁小云,黄斐霞.“目的论”指导下的旅游景区牌示解说英译——以福建省鸳鸯溪国家级旅游景区为例[J].漯河职业技术学院学报,2012,11(1):121-123.

[11] 李宏,陈享尔,郭飞.旅游景区标识规划设计初探[J].首都师范大学学报:自然科学版,2009,30(1):49-53,58.

[12] 赵靖,肖方,李晓阳.北京动物园内的标识牌示(三)——科普牌示[J].广告大观:标识版,2010(7):36-41.

[13] 李宏,陈享尔,郭飞.旅游景区标识规划设计初探[J].首都师范大学学报:自然科学版,2009,30(1):49-53,58.

[14] 张建萍,梁莺莺,朱亮.百花山自然保护区环境解说系统问题分析及对策[J].北京交通大学学报:社会科学版,2008,7(4):108-112.

StudyonDesigningofInterpretivePanelTextforMedicinalPlants

HUYing,WEIFan,QINShuangshuang,ZHANGZhangjiang*

(GuangxiBotanicalGardenofMedicinalPlants,Nanning530023,China)

Interpretive Panel of Medicinal Plants is an important tool for popularizing the information of medicinal plants and delivering scientific knowledge.Study on the designing of interpretive panel text for medicinal plants,is an important part of standardization and scientization research of interpretive panel in medicinal botanical garden construction.Based on analyzing the progress and existing problems in the study of interpretive panel text for medicinal plants,this paper put forward the principles and contents of interpretive panel text designing for medicinal plants,and created the interpretive panel ofZanthoxylumnitidumas example,in order to provide reference for the designing of medicinal plants interpretive panel text in medicinal botanical garden.

Medicinal plants;Interpretive panel text

*

张占江,理学博士,主要研究方向:植物迁地保育及其抗逆性筛选,E-mail:176594625@qq.com

10.13313/j.issn.1673-4890.2014.03.021

2014-02-08)

猜你喜欢
标识牌药用价值药用植物
南方沿海地区电网标识牌褪色模糊机理分析
CRISPR/Cas9技术在药用植物功能基因组研究中的应用和展望
药用植物保育研究团队
电杆标识牌安装器研制
蜗牛
细说荷花的药用价值
药用植物资源与育种团队
寻找家里的药用植物
给你的宠物戴上二维码
佛罗伦萨的交通标识牌