摘 要: 双语教育一直以来都是教育界讨论的热门话题,本文以文献分析的方式探讨各国双语教学进程,以中国浸入式教学,美国双语言计划,澳大利亚双语教育中双介质方法,新加坡以过渡—保持双语教育为例,并得出结论从而分析世界双语教育的未来发展趋势。
关键字: 双语教育 双语教育教学进程 发展趋势
1.关于双语教育的界定
关于双语教育的概念,学术界有不同的看法。英国教育家Derek Rown tree认为:“双语教育是培养学生以同等的能力运用两种语言的教育,每种语一言讲授的课业约占一半”。《朗曼语言学辞典》认为:“双语教育指学校采用第二语言或外语教授主课。”世界双语教育专家麦凯指出:“双语教育这个术语指的是以两种语言作为教学媒介的教育体制,其中一种语言常常是但并不一定是学生的本族语言作为教育教学实施的工具。
2.世界各地双语教学进程
2.1中国浸入式双语教育
中国双语教育从理论上讲是由大卫·菲利普斯和奥克斯发明的四阶段的教育借鉴模型是一个框架,这个借鉴模式的四个阶段主要是跨国家的吸引力、决策执行和国际化/本土化。主要用于分析政策迁移,从国家宏观层面考虑。中国的英语浸入式教学就是用这个模式进行分析的。采用该模型作为一个分析框架的目的是:测试的四个阶段模式的适宜性和适用性分析教育模式的迁移,通过系统地探索了复杂的迁移过程,从而发现在中国的教育模式转移的情况下英语浸入式的性质和独特的功能,预见借鉴国未来的传输模式。
在案例研究中,主要采取“四个阶段的教育借鉴”的模式,使用口述的方法分析中国的英语沉浸课程。研究模式迁移是否经过四个阶段及这些阶段之间的关系。项目成立几年以后,评估表就发放给幼儿园,小学的学生以评估学生的语音意识,认知能力,英语和汉语语言的发展,学科学习成就等,研究表明学生在这些方面表现得更好了,他们更积极和创造性地学习英语,更能够用英语表达自己,并展示更好的口头沟通技巧,他们表现出更好的文字识别能力,对汉字的识别能力和非浸没的同学是一样的。此外,浸没班级学生在科目,如语文和数学与非浸没学生相比在期末考试测验中排名要高。评估研究得出的结论是英语浸末的方法可以有效地促进学生的英语语言能力、素养、能力和计算,对他们的第一语言学习,数学成绩也没有多大影响。从这些评估的结果,我们建议,借由北美的做法,可以使英语沉浸Ok4ESVTA07F9bS6wQqvj0Q==实行现实和有效的方案。
2.2美国双语言计划
在美国,语言的多样化和越来越多的移民导致人们越来越重视语言的教育,当今,学校校区报道少数民族学生的语言超过了400种。学者(wiley and wright)提到人口的转变使得人们一直在争论什么方法才是最好的教育少数民族学生的方法。在美国的历史上,很多群体试图维护他们的本土语言。双语言是一种教育形式,让学生学习两种语言的识字和内容。在美国,大部分的双语言计划是教英语和西班牙语,虽然越来越多的计划使用的伙伴语言除了使用西班牙语以外还有如,阿拉伯语、汉语、法语、日语、韩语。双语言教育项目中,在小学阶段,伙伴语言在一天的教学当中至少要教半天。双语言计划,一般在幼儿园或小学一年级开始,并延长至少5年,虽然许多持续到初中和高中学校。在佛罗里达州有一个较高的教育(学士、硕士)计划。这些活动旨在学生能有双语(流利地讲两种语言),两文(读、写两种语言的能力)的能力,而在学业上学生能具备跨文化的能力。
双语言侵入式项目与传统的双语教学所不同的是:在教室里主语和少数语的学生在一个教室上课,两种语言都会教,而且所教的时间是一样的。学者(lindholm-leary)认为,在美国,双语言教育有潜力消除双语教育的消极地位。原因是双语言项目在一个有两种语言(主流语和少数民族语)混合的班级里结合了双语教育与侵入式教育两种模式,而这些学生的目标是能够使用双语与双文字的。
2.3澳大利亚双语教育中的双介质方法
在传统的少数民族语境当中的双介质教育计划,主要是为了提升宣传少数民族语言而设计的。这个项目的目标是为学生提供一次性接受两种语言的学习,可以使用两种语言作为教学语言。Christian and torres-guzma认为,学者将集中讨论在克拉根福斯洛文尼亚的德语学校及澳大利亚南部联邦州—卡林西亚双介质模型在过去十年的发展。这个案例主要研究教师、家长和学生的经历,主要是为了反映双介质项目如何适应不同的学习者及异质语言的倾向。这个项目用总结语言履历方法和民族志方法研究多语言。
实施不同的双介质方法减少双语教育的过渡进程,也解决了在学校比较特殊的情况下,仍然代表在奥地利的双语教育景观。首先,学校获得主要来自周围环境的承诺,部分是从政治当局,在某种意义上说,少数群体组织,大多是教师,家长及学生,从积极的合作谈判教育目标参与者。这些先决条件广泛体现在代表性的条款里(如语言景观),在适当的教学和学习资源的可用性或上下文敏感的教学原则。更重要的是,社会实践促进学生在语言教育领域之外进一步刺激学生使用不同语言。教师的承诺还包括一个显著的双向和多语种角色模型,用来支持学生作为一个多语言者的自身建设。双介质模型的基于时间的元素,可能在这方面似乎是适当的,因为他们不分配单一语言老师,学生是非常清楚的,他们的老师是具备两种语言的能力。
2.4新加坡过渡-保持双语教育
在新加坡历史和社会发展的进程中,语言问题一直是一个非常敏感的政治问题,关系到把元民族统一为一种国家意识的建国大事。而新加坡华人因接受英文教育或华文教育分为两大阵营,造成严重的隔阂,双语教育的实施逐步解决了语言的政治问题,消除了上述两大阵营之间的隔阂。新加坡的双语教育模式与世界上其他国家的双语教育存在着很大的差异,它属于“过渡-保持双语教育模式”,“过渡”与“保持”有机地融合在一起,在“保持中过渡、过渡中也伴随着保持”,以“过渡为主、保持为辅”。“过渡—保持双语教育”不仅统一了新加坡的教育制度、教育源流、教学语言,而且统一了新加坡的国家意识,促进了新加坡的政治及社会稳定、四大民族和谐、经济高度发展,而在普及英语的同时民族语言与文化也得以保持。从目前的语言能力来看,大多数汉族学生英语能力最强,华语口头交际能力也比较强,英汉双语能力一样很好的学生比例稳步增加。“过渡—保持双语教育”是新加坡保持母语的重要方式和手段,比较合理有效地把母语保持下来。新加坡的双语教育目标已经达到,新加坡的双语教育政策是适合其国情的成功政策,应予积极评价。
3.总结与反思
世界上出现的诸多双语教育类型,其根源在于各国的国情不同,各国的教育语言政策制定者和教育工作者所持的指导思想有差异。世界双语教育发生发展的历史表明,许多国家实施双语教育都是语言强迫同化失败后的必然选择。多样性是人类发展进步的源泉。目前,科学技术特别是信息技术的进步与普及,加快了全球一体化进程,“地球村”的概念应运而生。在一体化与多样化的摩擦与冲突中,多元文化教育理论为摆脱这一困境找到了一条途径。多元文化教育的理论要求平等对待任何民族的语言和文化,它们是人类共同的财富,要平等地发展它们,就要实施双语教育。许多国家都成立了官方或民间的双语教育研究和执行机构,进行各种双语教育模式的实验、推广。可以断言,未来教育是多元文化教育;双语教育是未来国际社会多元文化教育的主流。
参考文献:
[1]QIANG Haiyan.English immersion in china as a case of educational transfer.Front educ china,2010,6.
[2]Mangraet Gibson.Minority Status and Schooling Garland,1991.
[3]Ofelia Garcia & Colin Baker.policy and Practice in bilingual education,multilingual matters Lt,1995.
[4]Manka M.Varghese & Caryn Park.Can Dual-language programs Save Bilingual Education.journal of Latinos and education,2010,9.
[5]Judith Purkarthofer & Jan Mossakowski.Bilingual teaching for multilingual students Innovative dual-medium models in Slovene-German schools in Austria.Internation review of education,2011,12.
本文系新疆教育学院校级课题重点项目“双语教学实效性提升中的情感因素运用研究”(编号:XJJY201107)的阶段性成果。