外国短诗选

2013-11-16 06:40:33牛遁之
诗潮 2013年5期
关键词:赖特多云语词

牛遁之 [译]

◎对 应

[墨西哥]奥克塔维奥·帕斯

你在我的体内搜寻山脉

因太阳埋在它的森林。

我在你的体内寻找小船

好在午夜里漂泊。

致边缘

[美]W.S.默温

沿着黑色的

脚印,语词的

踪迹,在我之前

经过了那条路,我

一次次来到

你空空的海滩

认识论

[美]理查德·威尔伯

I

踢踢石头,山姆,弄断你的骨头;

可是多云,多云塞满了石头。

II

我们挤着世界母牛的奶汁,一如往常

在她的耳边低语:“你不真实。”

一块石头

[美]理查德·威尔伯

像牛粪一样随意

堆在上帝的牛栏下,

我躺在机遇即将眷顾的地方,

野草没过了耳朵。

我为什么要动?动

只是为了满足些微的欲望。

天堂的基石就要坍塌了,

正如我的所愿。

一株乳草

[美]理查德·威尔伯

无名如天使

遍布在上帝的摇篮之上,

洁白的种子

在我爆裂的豆荚外飘散。

在学会屈服之前

怎会有力量?

大风啊,吹散我:

我将拥有田野。

退 场

[美]理查德·威尔伯

夏天零碎地死去;

在旷野的边缘,一株雏菊孤零零地开着;

一条最后的、燃烧的披肩

搭在一块灰暗的大卵石上。

所有的叫声微弱而唐突;

田野打发完了最后的盛夏;

蟋蟀像一架小小的灵车

从枯草里匍匐而来。

像 雪

[英]罗伯特·格雷夫斯

于是,她像雪,在暗夜里

秘密地坠落。世界醒了

惺忪的睡眼一阵目眩,

于是有人咕哝着“太亮了”,

又拉上了窗帘。

她像雪,比瑟瑟的手指更温暖,

温和地贴着泥土;

在尚未融化的踪迹里

守着黑夜的历史。

她在半梦半醒时诉说她的爱

[英]罗伯特·格雷夫斯

她在半梦半醒时诉说她的爱,

在黑暗的时辰,

低声吐着破碎的语词:

犹如泥土,在她冬天的睡梦中搅动着

开出花草,

尽管下雪了,

尽管下着雪。

一 月

[英]查尔斯·赖特

在某个来世

我会站在此刻站立的地方,俯视,会看见

自己的脸,却不知在看什么。

这是在夜里

当牡蛎开始孕育她的珍珠,当蜘蛛溜过

他的丝线小屋,谷仓咳着,小草瑟瑟缩缩。

美国诗歌

[美]路易斯·辛普森

不管它是什么,准有

一个胃,可以消化

橡皮,煤炭,铀,月亮,诗歌。

就像鲨鱼含着一只鞋子。

准是游弋千里,穿过了沙漠

发出像人一样的哭声。

大声地说但丁

[美]詹姆斯·赖特

你会感到肌肉和血脉

泛起涟漪,一道道波纹扩散并升起,

像一只鸟

在你的舌头下飞翔。

[美]查尔斯·西米克

每天早上,我都会忘记它是怎么回事。

看着烟雾升起

在城市上空阔步向前。

我不属于任何人。

然后,我记起我的鞋子,

该怎样穿上它们,

怎样俯身系好

我会窥视着大地。

猜你喜欢
赖特多云语词
你是那样美 唐心语词
歌海(2021年3期)2021-07-25 02:30:48
向日葵·成长·礼物
《老子》“自”类语词哲学范畴释要
哲学评论(2018年2期)2019-01-08 02:12:02
家有蝈蝈
何氏“十全大补粥”
世界
从文化理据看英汉语词翻译
我和小苗们共成长(二)
如何让你不杀我
弗兰克·赖特:烟雨水流,一世风流
新青年(2013年6期)2013-04-29 06:35:10