巨嘴鸟:森林演变的关键所在

2013-08-20 08:13byChristopherJoyce
疯狂英语·中学版 2013年8期
关键词:莫罗伐木棕榈树

by Christopher Joyce

Walking through the Atlantic coastal forests of Brazil in the morning is like eavesdropping[偷听] on a toucan[巨嘴鸟] symphony[交响曲]. Each produces its own unique sound to cut through the auditory[听觉的] clutter[混乱]. But over the past century, the toucans have been disappearing. Hunting, farming, logging[伐木]—its all taken a big toll[产生负面影响] on toucans.

With fewer and fewer birds, the toucan symphony is down to a murmur[低语]. Theyre just about gone from many parts of the forest. And it appears that their disappearance kickstarted[(比喻)强劲推动] a whole evolutionary[进化的] change in the forest itself, particularly in its palm trees.

According to research in the journal Science, this is what happened. The dominant[占优势的] palm tree depends on birds to eat its fruit and then defecate[通便] the seeds somewhere, so it will germinate[发芽] and grow a new tree.

Mauro Galetti is a biologist at the Estadual Paulista University in Brazil. He says toucans play a big part in this reproductive[生殖的] process[过程].

Mauro Galetti: These large birds, they have an extremely important role in the forest not only because they disperse[散播] seeds, but because they disperse large seeds.

The largest palm seeds, some the size of marbles[弹球], are too big for most birds to eat except for those big-mouthed toucans. So as the toucans disappeared, the palms that made big seeds were out of luck—no seed dispersers[分散器]. Meanwhile, the palms that were

genetically[从遗传学角度] disposed[处理] to make small seeds did just fine; in fact, they thrived[茁壮成长] and started to dominate[占优势] the forest. Galetti: The extinction[灭绝] of large birds changed the evolution of this palm.

Now, humans have always been messing with[干扰] nature. When we cut down forests or prairie[大草原], or when we over-hunt, we change the mix of plants and animals. But in this case,humans actually altered[改变] the genetic makeup[组成] of a wild palm tree population, in just a century, by accident.

So what happens if these small-seed palms eventually[最后] take over? Well, it turns out that smaller seeds arent so good. They dry up and die faster in hot, dry weather. And scientists predict[预言] that climate change will make parts of Brazil hotter and drier, so much so that these palms could be in trouble.

Galetti: The impacts[冲击] on the forest can be quite dramatic[戏剧性的] because several animal species[种类] depends, rely on this palm for food.

About 60 species of animals, in fact. So the take-home[实际得到的] message is: As the toucan goes, so goes the forest.

晨间在巴西的大西洋沿岸森林中漫步,就像无意中听见巨嘴鸟的交响乐一样。每一只巨嘴鸟都有自己独特的叫声,在嘈杂纷繁的大合奏当中清晰可辨。但是在过去一个世纪以来,巨嘴鸟的数目不断减少。人类的猎杀农耕以及大肆伐木都对巨嘴鸟产生了极大的危害。

随着鸟群不断缩减,巨嘴鸟大合唱逐渐变成了呢喃细语。林中各处如今都看不见它们的身影了。而巨嘴鸟的消失似乎触发了森林本身的演变——尤其体现在棕榈树(的变化)上。

《科学》杂志上的研究指出,事情是这样的:大多数棕榈树依赖鸟类吞食果实,随后在其他地方将种子排出,这样种子就能(在别的地方)发芽生根,长成一棵新的树苗。

莫罗·加莱蒂是巴西圣保罗州立大学的生物学家。他说巨嘴鸟在这个繁衍过程中充当了非常重要的角色。

莫罗·加莱蒂:这些大型鸟类在森林当中占据着相当重要的地位,因为它们不仅传播种子,传播的还是大颗的种子。

最大的棕榈树种子有些大如弹珠,大多数鸟类无法下咽,只有巨嘴鸟可以吞下去。所以随着巨嘴鸟的消失,出产大种子的棕榈树就不走运了——它们失去了播种者。与此同时,那些在遗传上更容易长出小种子的棕榈树则一切如常;事实上,它们生机勃勃地壮大起来,开始逐步占领森林。

加莱蒂:大型鸟类的灭绝改变了这种棕榈树的演化过程。

人类向来对大自然肆意妄为。当我们不断砍伐森林,破坏草原,或者过度捕猎,我们就会改变(当地的)动植物构成。不过在这个例子当中,仅仅是一个无意的行为,人类便在一百年间改变了一个国家的野生棕榈树群的遗传结构。

如果这些小种子棕榈树彻底占领了森林,那会发生什么事情呢?事实上,小种子并不好。它们在干燥酷热的天气里容易干瘪,寿命更短。科学家预言,由于气候变化,巴西多处将会变得更加炎热,更加干燥,这种剧烈的变化将会给这些棕榈树带来极大的麻烦。

加莱蒂:森林(系统)可能会受到很严重的影响,因为棕榈树是好几种动物的食物来源。

事实上,(这将影响到)将近60种动物。所以(这件事的)实际结论就是:巨嘴鸟没了,森林也没了。

猜你喜欢
莫罗伐木棕榈树
你是恐龙,还是莫罗?
阅读理解精练精析
能“行走”的棕榈树
焚诗记
棕榈树
与严彬夜饮
跟踪导练(三)等
伐木累
别指望只问一次路