王淑玲,黄子辉
(承德石油高等专科学校外语与旅游系,河北承德067000)
英汉语言新词新语探微
王淑玲,黄子辉
(承德石油高等专科学校外语与旅游系,河北承德067000)
随着社会的不断发展,英汉语言里不断有新的词语出现。从新词新语的定义、特点、构成、发展趋势等几个大方面探讨了英汉语言里近些年里出现的一些新词新语。指出人们对待新词新语要持包容的态度,辩证地看待新词新语的发展。
新词新语;构成;趋势
语言是社会的一面镜子,能及时准确地反映出社会的变化。每一个历史时期都会产生一些反映当时事物和现象以及人们思想认识的新词语,随着社会的发展,一些新词语就被彻底接受,走进了字典,也有一些新词语就渐渐消亡了。了解并掌握新词及其用法,就能更好地把握时代的脉搏。本文拟从新词新语的定义、特点、构成、发展趋势等几个方面探究英汉语言里的新词新语。
新词新语有两层意思:一是指随着社会的发展而出现的新词新语;二是指旧词在语言的发展过程中衍生出的新义和新用法[1]。英语里出现的jiaozi(饺子)、ganbei(干杯)、fengshui(风水)、是近些年来从汉语借来的新词语。汉语里的“拼车”、“K歌”、“拍客”等都是随着社会的发展而出现的新词语。1972年美国爆发的“水门事件”使得Watergate这个词一夜之间红遍西方世界,后来的美国总统克林顿与白宫实习生莱温斯基的丑闻被人们称为“Zipgate”(拉链门),英国王室也在接下来的日子里为英语语言贡献了Camillagate(卡米拉门),甚至后来的中国香港也紧跟着出现了“艳照门”事件,这里的这些“门”实际上就是“丑闻”的意思,是语言在发展的过程中衍生出来的新意义和新用法的代表。汉语里的“小姐”一词本来指的是未婚的女子,但是在近些年来,这个词被用来指“三陪女”或者从事性服务的人员,所以,一些在宾馆、餐厅、理发等行业里的年轻女子拒绝别人称呼自己为“小姐”。
顾名思义,新词新语的第一大特点是“新”。当原有的语言体系里找不到合适的词语来满足现实需要的时候,新词新语便问世了。例如,1998年朱镕基总理在视察抗洪大坝的时候第一次使用了“豆腐渣工程”这个词来生动形象地描述了那些以次充好的建筑工程,达到了比喻讽刺的效果。新词新语的第二大特点是“时效性。随着全球化节奏的加快,网络的飞速发展,一些与网络相关的词汇就不可避免地出现了。跟随着white-collar(白领),blue-collar(蓝领)的步伐,出现了open-collar(开领),因为他们不用西装革履,正襟危坐地去上班了,呆在家里利用网络就可以把工作完成了。就像couch potato整天蜷在沙发里看电视的人一样,mouse potato用来指那些离不开鼠标的人。至于当下流行在青少年中间的那些网络新词语,更是多如牛毛,数不胜数了。然而,这些新词语不是一旦出现了,就永远存在生存下去了。能够被人们接受并走入字典的新词语是要经过一段时间后仍然被人们广泛使用的,而有一些词语就会随着社会的发展变化逐渐被人们淡忘了,例如上个世纪70年代末80年代初期出现的“万元户”、1986年开始在祖国大地上全面实行的“夏时制”等是最近30年左右的事情,而更早些的词语如:伙计、掌柜、洋火等早已不再被人们使用了,故这些词语都可归入消亡的词语行列[2]。新词新语的第三大特点是“多元化”。表现在新语新词的来源多样化,新词语可能是来自其他不同语言,例如,自从中国宇航员登上太空后,英语里就出现了一个新词:taikonaut(中国宇航员),汉语里近些年经常被年轻人使用的单词PK(两个实力相当的选手进行比拼的意思),就有很多人不知道这个词来自哪里,全称是哪两个英文单词的缩写,但是却知道如何使用它。
由于英汉语言分属两种完全不同的语言体系,英语是形合语言,注重语言结构;汉语是意合语言,注重语义,因此,在分析新词新语的构成时,两种语言就表现出了明显的差别。一般说来,汉语新词的构成规律很难从几个大方面去阐述,但新词新语的出现需要符合以下几个原则:一、要符合现实的需要;如“房奴”、“啃老族”、“黄牛党”等等。二、要指示明确;如“剩女”、“老大男”。三、可以是原有词语的不同的表现形式;例如“迷你”是“袖珍”的新形式,“发廊”是“理发厅”的另一种表现形式。四、遵守约定俗成的原则。
英语新词新语基本上有四种构成方法,分别是:一、传统构词法构成新词新语。传统构词法可以有如下方式:1)合成法(compounding):a stand-up collar(立领),a see-through shirt(透视装);2)拼缀法(blending):Afropean(非洲裔欧洲人),sci-fi(science+fiction)(科幻);3)转换法(conversion):Do you Yahoo today?(你今天上雅虎网吗?),The paper yellowed with age.(这张纸随着岁月的流逝变黄了。);4)缩略法(shortening):homo(homosexuality同性恋)、B2B(business to business公司对公司);5)派生法(derivation),也叫词缀法,主要借助语法形位,通过添加或者变换词缀的方法构成新词。如:newspeak(新闻套话)、businessspeak(商界说法)、Chinology(中国学);6)类推法(Analogy):例如由commandar-inchief(总司令)类推出consoler-in-chief(安慰总司令,用来戏称美国总统,意指一有重大灾难,总统就会出面安慰)、griever-in-chief(伤心总司令,指美国总统克林顿,他因为性丑闻差点被弹劾)、由white-collar(白领阶层)类推出blue-collar(蓝领阶层)、gray collar(灰领阶层)、pink collar(粉领阶层)iron collar(铁领阶层)。7)逆序造词法(back-formation),如:air-condition是从air-conditioning而来,televise是从television而来。二、旧词衍生出新义。例如,Mr.Clean原来是一种清洁剂的商标,后来用来指“廉洁的人”,尤其用来指政府人员;再如google这个单词,现在已经走入了《韦氏大词典》,是动词“搜索”的意思。三、吸收外来语作为新词新语。仅汉语最近几十年给英语新词新语的贡献就有很多,其中guanxi(关系)、ganbei(干杯)、jiaozi(饺子)都是典型的例子。再如,下面这个句子来自新加坡英语,具有典型的洋泾浜英语的特点:This one is how much,lah?(这个多少钱啦?)[1]四、创造新词新语。例如,纽约、伦敦和香港三座城市分居地球一方,以航空及光纤电缆紧密相连,构建了一个能促进全球经济发展的金融网,据此,我们称这三座城市为Nylonkong(纽伦港),Ny是纽约的缩写,Lon是伦敦的缩写,Kong是指香港[1]。
随着社会发展的节奏的加快,英汉语言里的新词新语会层出不穷,且出现的速度与社会的发展速度成正比。可以预见,新词新语将继续大量出现,同时,其中的一些词语会随着时间的推移而消亡,留下的将步入词典,从而成为正式词汇。在新词新语出现的过程中,有可能会呈现一定的规律,正如英语里的新词汇有规律可循一样,如:netizen(网民),netkey(网络密匙),nethook(网络狂人),netlegend(网络奇人),netletter(网络邮件),netmeeting(网络会议),netnews(网络新闻),netspeak(网络用语)。再如:ebanking(电子银行),e-shopping(电子购物),e-consumer(电子消费者),e-book(电子书),e-marketing(电子营销)。除了以上提到的两点外,新词新语的发展形式将会趋向于越来越简洁。之所以这样说,是遵循万物质朴为真的原则,语言也一样,大凡那些生存时间最长的往往是最简单的词语。就像知道flu,DNA的人要比知道influenza,deoxyribonucleic acid的人多得多一样。
新词新语有其来源广、覆盖面大、趋向简洁的特点。对于新词新语,我们应持包容态度,同时也要坚守语言的规范性原则,让新词新语在一定的范畴内发展。作为英语学习者,学习并了解新词新语的动向有利于开阔眼界,拓展知识面,同时也掌握了时代的脉搏,才能更好地与时俱进,应对时代的挑战。
[1]徐昌和.英语新词新语导论[M].上海:上海交通大学出版社,2009.
[2]蒋蓝.正在消失的词语[M].上海:上海远东出版社,2002.
New Words in English and Chinese Language
WANG Shu-ling,HUANG Zi-hui
(Department of Foreign Languages and Tourism,Chengde Petroleum College,Chengde 067000,Hebei,China)
With the development of human society,new words keep popping up in English and Chinese language.This paper discusses new words in the two languages from the following aspects:definition,characteristics,formation,and future trend.Finally it proposes that people should hold a tolerant and dialectical attitude towards new words.
new word;formation;trend
H136
B
1008-9446(2013)05-0057-03
2013-08-07
王淑玲(1968-),女,黑龙江省绥棱县人,承德石油高等专科学校外旅系副教授,硕士,主要从事英语语言教学的研究工作。