陈彩珍
(苏州经贸职业技术学院 贸经系,江苏 苏州 215009)
责任编辑 强 琛 E-mail:qiangchen42@163.com
同义词(synonym)是指同一语言中意义相同或相近的词或短语。英语同义词虽然数量庞大且错综复杂,但大体上可分为两类,即绝对同义词和相对同义词。
绝对同义词指两个或两个以上的词或词组有完全相同的语义概念,在任何情况下都可以相互替换,而不改变命题的真值条件,这是一种绝对相同的关系。[1]这类同义词数量极少,大多为专业名词和科技方面的术语,它们的意思绝对相同,如word formation 与word building,fatherland 与motherland,breathed consonant与voiceless consonant等。这些词在意义上无任何差异,在用法上也无特殊的表达功能,因此可以随意选用。
相对同义词就是指那些具有共同的基本意义,却又有细微的意义和用法差别的同义词。[1]相对同义词在词义、感情色彩、用法方面都有着这样或那样的细微差异,一般不能够随意互换使用。因它们彼此大约相等或者意义相近,所以也有人称它们为近义词。例如,名词anxiety,worry,care 和concern均含“焦虑、关心”之义。anxiety指对预料中的不祥之事的焦虑;worry侧重对事态演变的忧虑;care强调因责任感或顾虑等而产生的不安;concern侧重对他人健康、安全等的关心,也可暗示对困难、危险或失败等的忧虑。
英语同义词中有90%都是相对同义词,相对同义词构成了英语同义词系统的主流。因此,下面所说的英语同义词的特点其实也就是相对同义词的特点,或者说,是相对同义词在词义、感情色彩、用法等方面的细微差异。
英语同义词词义差异主要表现为词义重点、词义程度和词义范围这三个方面的不同。
1.词义重点
指同义词所表示的意思的偏重点不同。如acquire,obtain,gain,get,win,earn,secure这些动词均含“获得、取得、得到”之义。acquire强调通过不断的、持续的努力而获得某物,也指日积月累地渐渐地获得,属书面语用词;obtain较正式,指通过巨大努力而得到所需要或盼望已久的东西;gain指经过努力或有意识的行动而取得某种成就或获得某种利益或好处;get为普通用词,使用广泛,可指以任何方式得到某物,不一定要经过努力;win主要指通过努力、斗争、比赛等而获得胜利;earn指依靠自己的劳动或付出代价而获得;secure强调要通过努力或竞争,或需要付出代价才能获得所渴望的东西。[2](P9)
2.词义程度
指同义词所表示的意思的程度不同。如表示“发亮”的词glowing,bright,brilliant,glaring,dazzling,blinding,它们所表示的发亮的程度是越来越高的。又如decline,refuse和reject。decline常常翻译为“辞谢,婉言谢绝”,指有礼貌地、语气委婉地拒绝,主要用于拒绝有关社交活动的邀请或请求等;refuse是表示“拒绝”这一概念的最普通的用词,语气比decline强,含有非常坚决地、不客气地拒绝的意味;reject意为“拒不接受,不采纳”,语气比refuse更强,强调抛弃、丢弃,有时可翻译为“抵制,驳回”。它们表示拒绝的语气是越来越强的。[2](P124)
3.词义范围
指同义词所表示的范围有大有小。如表示“谋杀”的assassinate和murder。assassinate指谋杀知名人士,特别是政治领袖;而murder除了涵盖assassinate的意思外还可用来表示“谋财害命”或“情杀”。再 如,technique 和technology 都 指“技 术”,technique多指具体的技术或技巧,technology含义比technique广泛,泛指生产工艺、科学技术。[2](P568)
同义词根据其感情色彩可以分为褒义词(commendatory sense)、中性词(neutral sense)和贬义词(derogatory sense)。[3]
众所周知,英语中有些单词除了有表意的成分之外,还有表情的成分,即带有浓厚的感情色彩。如haste,speed和hurry,这些名词均含“迅速,急速”之义。haste用作褒义时,指动作迅速,事情做得又快又好,用作贬义时,指做事急躁,行为鲁莽,达不到预期的效果;speed多用于褒义,指行动敏捷快速,效果好;hurry 指急速从事某项活动或匆忙应对一件事情,含有慌乱的意味。
根据语体色彩的不同,可将同义词大致分为正式词和非正式词两大类。如指“爸爸、父亲”的male parent,father,daddy,papa,其使用是随着语境或场合的变化而变化的。male parent是专门术语,其书卷气十足,用于正式场合;father是书面语,语体庄重,用于正式场合;daddy是口语词,属非正式词,用于一般场合,如家庭成员之间;papa属儿童用语,用于特殊场合。又如表示“挑选、选择”的动词pick和select。pick是非正式词,指无需仔细考虑或鉴别就能做出的选择;select语气较强,指经仔细斟酌,审慎地从同类事物或人中择取最佳的。
英语同义词不仅在词义、感情色彩和语体色彩上有差异,在词汇搭配上也有区别。如,表示“坚持”的动词persist和insist,分别搭配介词in和on;表示“有能力的”的形容词capable和competent,分别构成词组capable of和competent for。再如prolong a meeting 和lengthen a dress(延长),do the work和make a cake(做),thank Tom 和appreciate his help(感谢)等,都是固定的搭配。
有些英语同义词虽然词性相同,但在句中却用于不同的位置,即在语法功能上存在差异。常见的情况有:其一,可数名词与不可数名词之分。如jobs与work,machines与machinery,parcels与baggage等。其二,形容词是充当定语还是表语的问题。如sleeping与asleep,floating与afloat,living与alive等。-ing可在句中充当定语和表语,a-能作表语却不能作前置定语。其三,及物动词与不及物动词之分。如await与wait(for),attract与appeal(to),reach与arrive(at)等。其四,动词后跟不定式还是动名词的问题。如expect to do与anticipate doing something,guarantee to do与ensure doing something等。
英国英语和美国英语在语音、词汇和句型上都有一定的差异,而在这些差异中,关于同义词的选用方面的差异是比较突出的。如,英国人称之为pavement的“人行道”在美国叫做sidewalk,而在美国称之为fall的“秋天”在英国叫做autumn。
英语同义词是英语文化的一大特色,同时也是一大难点,它的大量存在既给英语语言增辉添彩,避免枯燥、单调和乏味,也给英语学习者带来了不少困难。正确运用英语同义词,能够达到准确表达文章思想、增加文学色彩、避免概念不清以及更好地发挥英语交际水平的目的,因此,对于英语同义词的特点及应用的学习就显得尤为重要。
[1]彭宁红.英语同义词——同中有异[J].邵阳学院学报(社会科学版),2004(1).
[2]郭兴家,张红旗.英语同义词辨析(第2版)[M].合肥:中国科学技术大学出版社,2009.
[3]李晓涛.浅析英语同义词的成因及差异[J].考试周刊,2009(12).