简析汉语连动式的英译方法及其意义

2013-08-15 00:42:55
文教资料 2013年33期
关键词:补语谓语宾语

朱 林

(上海外国语大学 英文学院 虹口校区,上海 200080)

一、汉语连动式的句式特点分析

连动式的最根本特点是两个或两个以上的动词或动词结构的连续使用,因此,研究连动式的句法结构主要是研究组成连动式的组成成分的性质,连动式的基本公式是N1+VP1+VP2,N1是VP1和VP2的同一个主语,VP1和VP2分别代表前项和后项动词或动词结构。我们说,两个动词或动词结构中的第一个词语是有所限制的。[1]一般来说,第一个词不是光杆动词,有少数几个趋向动词(如来、去、回来、出来、出去等)可以充任第一个动词。诸如“吃、写、支持”这类常见的但不是趋向动词的,就不能充任连动式的前一项动词结构。如果需要用这类词,后面就一定要加补充成分,如我们一般说“吃完唱歌去”,但不说“吃唱歌去”,也就是说,在动词1的位置,“吃”后面,我们要加上补充成分“完”才可以。连动式的后一项动词或动词结构一般没有什么限制,但是,要和前一项在语义上能够相互搭配。连动式的前一个动词后通常有宾语,或补语,或者就是“着、了、过”等助词。之后才可以连接后项动词,由此我们可以认为连动式的前项动词大部分是粘着性的。赵元任先生也指出了这一点,他认为连动式“第一个动词在大多数例子里带宾语,……第一个动词不带宾语时多半是‘去、来、’这一类;如果是别的动词,一定带动态语尾或补语”。

通过对语料的分析,根据连动式中前项和后项动词或动词结构的性质和特点,我们可以将连动式分为以下结构类型。

(一)N1+V1+V2+(N2)

在这一类连动式句子中,前项动词是光杆动词,后面不带宾语,只有趋向动词才可以在此充任。根据王力先生对连动式的发展所做的研究,在《尚书》、《诗经》及先秦著作等一些距今历史久远的古籍中,这种连动式尤其典型,而且,根据王力先生的例证,前一项动词大多是单音节词“来”、“往”等。可以说,最初的连动式主要就是这类,如王来绍上帝。(《书·召诰》);孺子来相宅。(《书·洛诰》)随着语言的不断发展变化,连动式越来越多样化,在现代汉语中,第一个动词不仅仅局限于单音节,双音节的趋向动词如“进来”、“过去”、“回来”、“出去”等也出现在前一项动词的位置。如:我去看看;我去上班。

(二)N1+V1+N2+V2+(N3)

在这类连动式句子中,前项动词是及物动词,后面必须带宾语。通常认为,连动式前一项动词带宾语时,后一项动词往往表示目的。根据第二项动词的特点,有以下几种情况:1.动词+宾语+动词+宾语:如他买票看电影。她眼下自己带俩孩子过日子。2.动词+宾语+动词+补语:如他从包里掏出一包软壳中华,抽出两支含在嘴上。他提起箱子走出去。3.动词+宾语+单个动词:如春玲子推一把孙桂英说:“……”杨主席一拍茶几说:“你纯粹是个刁民!”4.动词+宾语+动词+着、了、过(+宾语):如小豆仰脸望着屋顶。你回上海带着我。5.动词+宾语+动词重叠式(+宾语),如我抬头看看爸爸。

(三)N1+V1+着、了、过+(N2)+V2+(N3)

在这类句子中,第一个动词后一定带“着、了、过”等助词,但是这里的动词没有强制性,可以是及物动词,也可以是不及物动词,宾语可带可不带。[2]根据后一项动词或动词结构的特点,分为以下几类:1.动词+着、了、过+单个动词:如孙桂英笑着说:“……”你留着用吧。 2.动词+着、了、过+动词+补语:如母亲唠叨着走在后面。儿子像前一次一样张着两片衣襟腾腾地走来了。3.动词+着、了、过+动词+宾语:如你等着听我安排。原来这些人都是班组长,等着领我们下班组。4.动词+着、了、过+趋向动词:如,1)杉杉在外面玩了一会儿回去了。2)张三蹑手蹑脚地拿了支口红出来。5.动词+着、了、过+重叠动词+宾语:如坦丁笑着拍拍特好的肩膀。另外,在这类连动式的句子中,还有“着、了、过”中的两个或三个同时出现在一个连动式句子中的情形,如姐姐笑着跑开了。他曾经哭着骂过我。

(四)N1+V1(重叠式)+(N2)+V2+(N3)

在汉语中,动词重叠式表示动作行为进行的量,表示时量短或者动量小。前项动词后面可带也可不带宾语。如陆小林摇摇头说没什么。他点点头笑了。

(五)N1+V1+C+V2+(N2)

这里的前项动词后面带补语,构成动补结构,充任连动式中的前项动词结构,补语可以是地点,也可以是表示方向的“来”、“去”、“出来”、“回去”“上来”、“下去”等,再根据后项动词的特点,可以分为以下几类:1.动补结构+动词+宾语:如我无所顾忌地跑去搀扶他。远远的有个城市保安,正站在街边吸烟。2.动补结构+动词+着(了、过)+宾语:如小豆站在门口看着父亲。徐甲申安然地坐在他自己的书桌上写着什么。3.动补结构+动词+着(了、过):如三狗却捡起来替张木匠洗了。他突然跑到窗前站着。4.动补结构+单个动词:如我急忙站到机器旁的空地上四下张望。自己的儿子站在一旁冷眼观看。5.动补结构+动补结构:如他一下子站起来走出去。她突然伏在床头哭起来。6.动补结构+动词重叠式:如你赶紧跑回去看看。

二、连动式谓语的英译方法

(一)连动式谓语之间的逻辑关系分类及英译方法

汉语连动式谓语之间的逻辑关系可分为承接关系、并列关系、目的关系、方式关系和伴随关系等五类。对于各类逻辑关系,在英译时,可根据英语句法结构和表达习惯,结合上下文用灵活多样的形式译出,充分表达汉语的愿意。1.承接关系即后一谓语动作紧接前一谓语动作发生。汉译英时可采用下列译法:(1)用“and”连接前后谓语动作,如她起身拿把伞走了。She stood up,took an umbrella and went away.(2)将前一谓语动词译成以介词“after”引导的时间状语,如他们讨论通过了这一决定。After discussion,they passed the resolution.2.并列关系即几个谓语不分主次,同样重要。翻译时用“and”连接前后谓语,如他天天写信会客。He writes letters and receives guests everyday.3.目的关系即后一谓语动作表示前一谓语动作的目的。翻译时用不定式或介词“for”引导的短语表示目的,如他打开门让猫出去。He opened the door to let the cat out.4.方式关系即前一谓语动作为后一谓语动作的方式。翻译用介词短语表示方式。如文章中的错别字,他都用红笔划了出来。He crossed out all the wrongly written characters in the article with a red pen.5.伴随关系即后一谓语动作伴随前一谓语动作。翻译时用现在分词来表示伴随动作。[3]如我进去时,他正躺在床上希电视。When I went in,hew as lying in bed watching TV.

(二)动词“去”和“有”构成的连动式的英译方法

1.动词“去”后常跟一个动词裹示目的。(1)后一动词若属运动、游玩动词,则将该动词译成v一ing的形式。如我们经常一起去游泳。 We often go swimming together.(2)后一动词若表示参加某项活动,则将该动词译成“go to+noun”的形式。如他们去看电影了。They have gone to the movie.(3)后一动词若表示其他目的,则将该动词译成“go+prep.”的形式。如你们什么时候去度假?When are you going on holiday?(4)口语中则译成“go and+动词”。如我们决定去拜访他们。We have decided to go and visit them.2.动词”有”构成连动式时其意思为“有…要…”,英译时将后一动词译成不定式作定语。如我有几句话要说。I have a few words to say.

三、连动式的英译句式结构分析

在英语语法中是没有连动式这样的结构的。因为英语语法规定:一个简单句只可以有一个主谓结构,剩下的动词要处理成其他方式,所以在翻译汉语的连动式时可以采用不同方法翻译。

(一)翻译成简单句

把一个含有多个动词的句子翻译成简单句,由于英语简单句中只可以含有一个主谓结构,因此其余动词可以翻译成非谓语形式。如“他拆掉了两把旧椅子做沙发”。由于“做沙发”是“拆椅子”这个动作的目的,因此翻译时需把后一个动作处理成目的状语,用不定式表达目的。这样句子就翻译成:He took apart two old chairs to make a sofa.除了把第二个动作处理成不定式之外,我们也可以用分词表达连动式。如“他从办公室回来,告诉我一个好消息”。“告诉我消息”的动作紧接着“回来”的动作发生,两动作有时间上的先后顺序,但后一个动作并不是前一动作的目的。因此,在翻译时不适宜将第二个动作翻译成不定式,而要处理成分词短语作状语。[4]所以可以译成:He returned from the office,telling me a good news.由于汉语的连动式有两个或两个以上的动词,如果这些动词关系密切,那么我们可以将这些动词用连词连接起来,形成一个并列谓语,这样句子的结构仍然符合英语的语法规定。如上面的例子我们可以翻译成:He returned from the office and told me a good news.

(二)翻译成复合句

复合句由一个主句和一个或一个以上的从句构成,主句是全句的主体,往往可以单独存在,而从句是全句的一个部分,不可以独立存在。我们在翻译汉语连动式时,可以采用复合句的形式,将其中一个动作翻译成主句,其他动作用在从句中。如“他做完作业就踢足球去了”。翻译成:Afterhe finished his home work,he went to play football.

[1]赵元任.汉语口语语法[M].北京:商务印书馆,1979:24.

[2]甘露.现代汉语连动式的句法分析[J].平顶山学院学报,2006(2).

[3]刘卫兵.略论汉语连动式的英译[J].湖北三峡学院举报,1999(9).

[4]陈晓虹.汉语连动式的英译方法[J].汕头科技,2010(1).

猜你喜欢
补语谓语宾语
非谓语动词
连词that引导的宾语从句
非谓语动词
宾语从句及练习
汉语补语应用浅析
牡丹(2017年18期)2017-07-22 21:46:35
初级对外汉语教材复合趋向补语引申用法考察
中考试题中的宾语从句
非谓语动词题不难答 石娟
浅谈现代汉语补语的辨析
现代语文(2016年27期)2016-03-03 02:58:54
非谓语动词