佚名
“在那山的那边海的那边,有一群蓝精灵,他们活泼又聪明,他们调皮又灵敏。他们自由自在生活在那绿色的大森林,他们善良勇敢相互都欢喜。哦……可爱的蓝精灵,哦……可爱的蓝精灵,他们齐心合力开动脑筋,斗败了格格巫,他们唱歌跳舞快乐多欢喜……”上面这首《蓝精灵之歌》大家都很熟悉,然而又有多少人知道,这首脍炙人口的歌并非舶来品,而是第一首百分之百中国原创的动画片配套主题歌。
创作灵感来自童话
1983年,广东电视台引进了动画片《蓝精灵》,效仿当时香港的流行做法,打算给外国动画片配上本土主题歌。于是电视台特别邀请广州军区政治部战士歌舞团来创作这首主题歌。由于是第一次为外国动画片创作中文歌曲,也因为这是“给孩子们做事”,歌舞团极为重视。
歌舞团团长瞿琮和时任副团长的郑秋枫联袂出马,这对黄金搭档曾创作过《我爱中国》,瞿琮还是《月亮走我也走》等作品的词作者。有意思的是,瞿琮以为这部动画片是日本人做的,于是写下了很有日本味的歌词,而郑秋枫则配了有着浓浓大和风的曲子。交稿之后,他们才知道搞错了。仅花了半天时间,他们又重新写了一首,这就是今天人们都熟悉的《蓝精灵之歌》。
至于歌词的灵感,瞿琮回忆说:“我小时候很喜欢看童话,童话开头总是说‘很久很久以前……,就像中国童话的第一句总是‘从前有一座山,山上有一座庙……,欧洲的童话就是‘在山的那一边,海的那——边,有一个国王,国王有三个儿子……。远方发生的故事就是童话,于是就有了‘山的那边海的那边这样的歌词,没想到这么受欢迎。”
一场多年的误会
随着动画片热播,《蓝精灵之歌》迅速走红大江南北,但几乎所有人都理所当然地认定,这首歌曲只不过是同名动画片英文主题歌的中文版罢了。当年,几乎每部热播的外国电视动画片都有中文版,原曲配意译的中文歌词,如《阿童木之歌》《聪明的一休》《花仙子》等。再加上《蓝精灵之歌》曲调与原作主题曲、配乐风格非常协调统一,浑然一体,因此人们先入为主,造成了这个存在了数十年的误会。
《蓝精灵之歌》风靡全国,最初给原创作者带来的却是尴尬。郑秋枫曾披露:“当时正赶上全国优秀儿童歌曲评奖,我们把这首歌送去,北京那边一看就说这是美国歌曲,怎么送来了?后来他们经过调查,才承认了这首歌。”《蓝精灵之歌》获得首届全国少儿歌曲作品比赛银奖,1988年又获得鲁迅文艺奖。
这件事让瞿琮一度很惊讶:“因为在那之前,我得这个奖是凭《我爱你中国》。”他感慨:“有时候你做一件事,当时并不觉得多重要,但不经意间就留下了一点什么,被人永远记住。所以,人生要不断尝试,因为你不知道奇迹会发生在什么时候。”