杜秀
语言与文化是密不可分的,语言作为文化的一个重要组成部分,是文化的反映。外语教学中,文化是指所学语言国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、价值观念等。英语教学中有许多跨文化教学因素,这些因素在很大程度上影响学生运用英语进行交际的能力。发展交际能力是英语教学的最终目的,越来越多的人已达成共识,即交际能力因包括五个方面:四种技能(听、说、读、写)加上社会能力(集合不同文化背景的人们进行合适交际的能力)。文化教育是实现运用语言进行交际的关键,在传授语言知识的同时,渗透文化教育,可以培养学生的文化意识和世界意识,提高他们跨文化交际的能力。但在传统的英语教学中,教师比较重视语言的外在形式和语法结构,即培养学生造出合乎语法规则的句子,而忽视了语言的社会环境,特别是对语言文化差异的体会和理解,至使学生不知道在何种场合下该说什么话,从而限制了学生的语言交际能力。另一方面,加深对英语文化的了解与理解,有利于学生更好地认识本国文化,培养爱国主义精神,有利于提高人文素养。
新世纪英语教学参考中,对小学三年级的文化意识分级目标具体为:初步了解英美国家的人文习俗,以及一些基本的中西方文化差异。
根据以上教学目标,结合学生实际情况,我在小学英语教学实践中进行了一些尝试,加强了学生在语言学习过程中的文化意识培养。
一、在教学内容中深入文化意识的培养
语言是文化的一个重要组成部分。在小学英语教学中,英美文化渗透在教学的每一个环节中,学习英语就是包括了学习和了解与语言有关的风土人情、文化习俗和生活特点,以饮食为例:中国人的主食为米饭类,因此习惯用碗和汤勺;而英美国家的人们爱吃牛肉、肌肉、鸭肉、羊肉等,通常用盘子、叉子和刀。于是我在教学内容中注意渗透语言的文化背景,帮助学生了解中西方文化差异,如在新世纪英语三年级第一学期Unit 8中,教学内容为食品类单词和句型Whats for your lunch?我向学生介绍了一下中西方在用餐食品方面的不同之处,在出示两个分别代表中西方国家的人物图片时,引导学生猜测他们午餐分别吃什么。最后由教师进行小结:Im Chinese. I have some rice, some fish, some vegetables and some soup. Im English. I have some hamburgers, some chicken and juice. After dinner, I have some dessert. 通过这种教学方式,我将本课中的语言文化内容融入了词汇、句型教学中,即完成了教学任务,又使学生在形象、生动的教学过程中了解了中西方饮食文化的不同。
在教学Unit 9 单词:plate, knife, fork, spoon, chopsticks时,我先让学生回忆第一册中学过的摆放西方餐具的方法,边摆放边用英语描述如:The knife is on the right. The fork is on the left. The spoon is beside the knife. The plate is in the middle. 然后,再引导学生比较中西方用餐时使用餐具的不同:Wu Yifan is from China. He can use chopsticks. Mike is from American. He can use fork and knife. 这样既能激发学生学习英语的兴趣,进一步巩固所学的单词和句型,又能使学生在教学中加深对中西方文化差异体验,从而将语言学习和文化学习有机地融合在一起。
二、在情感教育中结合文化意识的培养
情感态度指兴趣、动机、自信、意志和合作精神等影响学生学习过程和学习效果的相关因素以及在学习过程中逐渐形成的祖国意识和国际视野。保持积极的学习态度是英语学习成功的关键因素之一。学生只有对自己的祖国、对英语及其文化、对英语学习有积极的情感,才能保持英语学习的动力并取得好的成绩。教师在英语教学中有意识地把情感教育与文化意识培养结合起来,选择学生感兴趣的传统、文化习俗进行讲述,或是让学生自己去寻找与教学内容有关的语言文化方面的背景资料相互交流,都可以让学生对传统文化以至于对英语这门学科产生兴趣,从一个侧面激发他们学习英语的动机。
三、深入挖掘语言素材,开展文化意识培养
语言是文化的载体,更是文化的一个重要组成部分。在交际练习和活动中,言语表达及行为要符合文化规范,这也是小学英语教学中文化意识培养的一个目标。所以在实际的教学实践中,特别是一些句子和特定词汇的教学方面,语言更有明显的文化积淀的内涵。我们平时常常忽略的,如单词、句子结构、语法构成等蕴含的文化内涵,在一定程度上反映了一个民族的思维方式和思维习惯,因此教师要善于挖掘语言素材中有关文化意识方面的内容,在教学中因势利导,加强学生文化意识的培养。
如当几个人称代词同时出现在一句话中时,为了表达对其他人的尊重英语中一般将介绍自己的称位“I”放在最后出现。还有新世纪英语四年级第一册第十课中有一个《The Lion and the Mouse》的故事,虽然它只是一篇课外阅读材料但学生们在认知词组、分析段落含义的过程中的确感悟到了一个道理:每个人身上都有自己的闪光点,无论他是多么弱小。
又如学生们都知道teacher一次翻译为中文是老师的意思,于是相应地把“王老师”常为“Teacher Wang”。其实,在英语中teacher只是指一种职业,但在中国有尊师的传统,“老师”一词已不仅仅指一种职业,更是对人的一种尊称。正是由于存在这些文化上的差异,造成了学生片面的理解:王老师=Teacher Wang 。此外还把汉语中习惯的称呼“唐秘书”、“张护士”成为“Secretary Tang”、“Nurse Zhang“,英语国家的人听起来感觉不可思议。英语中称呼人一般用Mr、Miss、Mrs等。因此教师从第一节课就要让学生逐渐改变中文式的思维方式,逐步学会用英语的思维表达自己的想法、观点。
通过教学实践,我也认识到在小学英语教学中培养学生的文化意识要注意以下几个方面:
1. 尽量将文化意识培养与教育教学的内容联系起来,使学生在轻松愉快的环境中学会语言,掌握语言技能,又拓展视野,提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,进而提高跨文化交际能力。
2. 导入的文化内容应符合学生的认知能力和经验水平。小学生的知识范围和生活经验有限,在教学中导入的文化内容要浅显易懂,有些内容只要点到为止,让学生有所了解就可以了。
美国语言学家萨皮尔曾说过:“语言的背后是有东西的,而且语言不能离开文化而存在。文化的生命力在于传播,这是文化可以尚存的力量。”因此,在英语教学中不能只单纯注意语言教学,而必须加强语言的文化导入,重视语言文化差异及对语言的想象。只有这样,才能让学了英语的学生在实际情境中正确运用语言。