黄远彬
中等职业学校英语教学大纲把培养学生的文化意识以及引导学生了解和认识认识中西方文化差异写进其课程任务和课程目标里。现行中职英语教材,有充分的文化教学内容,在教学中笔者把文化导入的教学理念贯穿到教学的每个环节。本文介绍了英语课堂教学中文化习得的几种方法,说明文化教学在英语教学中的重要性。
中职 英语教学 文化习得
外语学习,三分语言,七分文化。语言是人类所特有的社会现象,是文化的载体,它蕴含着丰富的文化信息,在诸如称谓,问候,介绍,告别,打电话,赞美,感谢等常见的交际情景中都包含着丰富的文化知识。学习英语不可避免地要接触与之有关的文化,美国语言学家克拉姆斯基提出,语言教学就是文化教学,文化教学应贯穿于语言教学的整个过程。语言学家Lado也指出,“我们不掌握文化背景就不能教好语言。”随着跨文化交流活动的日益频繁,在跨文化的交际过程中,交际受挫或失败,产生误解,甚至造成关系恶化的情况发生,有人把这一点归结为语言。但在许多情况下,交际受阻或失败不是由语言引起的,而是由于不了解对方的文化背景而引起的。传统的英语教学比较重视语言形式的学习而忽视文化教学的英语,如今的英语教学已从重视语言形式向重视交际能力的培养方向改变,文化教学在英语教学中的地位及其重要性越来越凸显。中等职业学校英语教学大纲也把培养学生的文化意识以及引导学生了解和认识认识中西方文化差异写进其课程任务和课程目标里。现行中职英语教材,有充分的文化教学内容,在教学中笔者把文化导入的教学理念贯穿到教学的每个环节。以下笔者将介绍英语教学中文化习得的几种常用方法:
一、在交际功能项目教学中进行中英两种习俗的比较,加强文化教学
习俗是一个十分普遍,司空见惯的社会现象,是日常生活中的风俗习惯,却有着深刻的文化内涵和巨大的影响力。究其实质,习俗是一种文化现象,它和宗教、艺术、法律、道德等是文化的重要组成部分。中职英语教材里的交际功能项目含有“问候与道别”,“引荐与介绍”,“感谢与道歉”,“预约与邀请”,“求助与提供帮助”,“祝愿与祝贺”,“赞同与反对”,“接受与拒绝”等内容,笔者在教学过程重视文化的导入,关注以上交际功能项目中中英习俗的差异,引导学生进行比较,避免学生套用母语的标准进行交际。就说问候吧,中国的普通老百姓常用“你吃过饭了?”“干什么去?”“你去哪儿?”等话来问候多对方,而外国人听了却大惑不解。同样,外国人用谈天气来问候他人,中国人也不习惯。中国人见面也谈天气,但那是话题而非开头的问候语。再比如称谓语,在中国可以称呼一位教师为李老师,王老师等,而在英语中‘teacher一词是指职业,一般不做称呼语,因此不可以说:“good morning,teacher Li”。英语国家习惯用Mr,Miss或Ms等称呼语后加上姓氏来称呼教师,对于具有博士,教授职称或头衔的教师要用其职称+姓氏去称呼他(她),即Dr.+last name(博士+姓),Professor+last name(教授+姓),以示对其重。
二、在词汇学习中,渗透文化意识
词汇是语言中最活跃的成分,英语词汇在长期的使用中,积累了丰富的文化涵义。教学中,笔者对于某些具有文化背景意义的词汇进行介绍,适当扩展其知识内容。如学习christmas(圣诞),breakfast(早餐)等词语时,向学生介绍构词法以及词语所蕴含的西方宗教信仰习俗。又如,“dog”一词,在中国文化中多为贬义,如“丧家犬”,“走狗”等,而英美人眼中的狗却是人类忠实可靠的朋友,有“a lucky dog”(幸运儿),“love me,love my dog”(爱屋及乌)等常用语。猫头鹰在中国人的眼里是瘟神,人们避而远之,而在英语中它却是一种代表智慧的鸟,英语里有as wise as an owl(像猫头鹰一样聪明)。对英语词汇的正确认识,正确运用有利于学生用英语思维的习惯,例如love,dear等词在英语国家用得非常普遍,但在中国,这样的词语一般只用于亲密的朋友或家人之间。只有了解英语国家人们的思维习惯和方式,才能避免“中文思维英语交际”的不良习惯。
三、在阅读教学中寻求文化背景知识和信息,加强文化教育
影响学生阅读能力的因素中不仅有语言知识和做题技巧两方面,文化因素的干扰也十分明显。因此笔者在训练学生阅读能力过程中,选择文化知识内容丰富的材料进行训练,在阅读中让学生感受英美国家的文化,加强文化教育。例如下面的一段对话: ‘Why dont you go to church? Asked the minister of the church. ‘Well, Ill tell you .The first time I went to church they threw water inmy face, and the second time they tied me to a woman Ive had to keep ever since “Yes,” said the minister,‘And the next time you go theyll throw dirt on you.如果学生对英美国家的生活习惯以及宗教文化背景不了解,势必导致理解受阻,更谈不上欣赏其中的幽默了。现行中职英语教材外研版《英语》在基础模块中每一单元都设计了Around the World板塊,这是训练学生阅读能力和了解英语国家的风俗习惯,文化教育,艺术,历史和宗教的一个很好的平台。因此,阅读教学中要多讲解一些英语国家的历史,地理 ,风俗和最新科技等文化知识,使学生熟悉英语语言风格和表达特色,扫除文化背景知识匮乏所带来的理解障碍。
四、利用各种渠道,体验异国的文化氛围,增强文化意识和感知
利用一切可用的教学手段,创造一个文化语言环境,使学生自觉或不自觉地体验异国的文化氛围。除教材,录像,录音外,可以利用英语国家的地图,邮票,风景画,照片,明信片,钱币等进行教学,让学生较为直观地了解英美国家的艺术,雕刻,建筑风格和风土人情等文化内容。特别是利用计算机多媒体辅助教学系统,它集电影,电视,录音,幻灯,投影等功能于一体,发挥各种媒介的特长,用图像,动画,音乐,等多种形式教学,有趣而又直观,引导学生观察英语国家的社会文化等方面情况:各阶层人们吃什么,穿什么,住什么样房子,如何与朋友交往,进行什么娱乐活动,什么节日对他们最重要,如何庆祝节日,以及交谈中的表情,手势等。让学生开阔眼界,沉浸在浓郁的西方文化氛围中,直观,生动,富有情趣的语言学习与英美文化交融,有利于学生的英语学习和文化感知。
成功的英语教学应该是语言教学和文化教学相结合的产物,文化教学和语言教学一样,只要我们认真研究,一定能找出更多更好的文化习得方法,但愿能够在教学中赋予学生们更新,更广的知识与技能统一,文化与观念融合的自由空间。
参考文献:
\[1\]赖蓉莎.中职英语有效教学设计[M].外研社.职业教育出版分社.
\[2\]胡文仲.中英文化习俗比较\[M\].外语教学与研究出版社.
\[3\]邓炎昌,刘润清.语言与文化\[M\].外语教学与研究出版社.