摘 要:《现汉》(第5版)通过释义用语的调整、释义结构的调整以及添加“的”字等手段使属性词释义语言较之前几版更加准确、精简、规范。但仍旧在释义的语言结构、释义用语、括注等多个方面存有缺憾,这主要体现在缺乏系统性上。我们认为,释义结构、释义用语、括注都要体现系统性。只有这样,才能提高《现汉》的质量,方便读者的查阅。
关键词:释义语言 进步 缺憾 系统性
一
《现代汉语词典》经历了多次修订,如今更具科学性、实用性、丰富性。特别是第5版,实现了全面标注词性,更加规范、易学、易用。我们将《现汉》第5版和第3版的属性词释义语言(包括释义的语言结构、释义用语、括注等)进行了比对,发现第5版在这方面做了不少工作,修订后更加准确、精简、规范。
(一)释义用语的调整
超自然 属于自然界以外的,即宗教迷信和唯心主义哲学中所谓神灵、鬼魂等。(3版)
超自然 属性词。属于自然界以外的,即对现有科学知识不能解释的神秘现象给予迷信解释的,如所谓神灵、鬼魂等。(5版)
御用 属性词 。②为反动统治者利用而做帮凶的:~文人|~学者。(3版)
御用 属性词。②为统治者利用而为之效劳的:~文人|~学者。(5版)
从上面的释例可以看出,第5版的释义明显地体现了时代发展所带来的政治、经济、思想、文化等方面的变化。“宗教迷信”现今已被“宗教信仰自由”政策所取代,而“唯心主义哲学”专业性太强,所以第5版对该词的释义所做的调整是准确、通俗且适用的;当今时代以经济建设为中心,所以明显带有阶级斗争倾向的词语消失了,如“御用”,第3版中“反动统治者”字样被“统治者”所代替,“帮凶”被“效劳”所代替,这也是时代发展的必然。
(二)释义结构的调整
巨额 很大的数量(指钱财):~货物|~资金|为国家创造了~财富。(3版)
巨额 属性词。数量很大的(钱财):~贷款|~资金|为国家创造了~财富。(5版)
麻纺 用麻的纤维纺成纱。(3版)
麻纺 属性词。用麻的纤维纺织的:~产品。(5版)
以上的释义可以看出,“巨额”是从偏正结构调整为“的”字结构,“麻纺”是从动宾结构调整为“的”字结构。这些调整都更好地突出了属性词主要修饰名词、充当定语的语法功能。
(三)添加“的”字
变相 内容不变,形式和原来不同(多指坏事):~剥削|~贪污。(3版)
变相 属性词。内容不变,形式和原来不同的(多指坏事):~剥削|~贪污。(5版)
程控程序控制:~设备|~电话。(3版)
程控 属性词。程序控制的:~设备|~电话。(5版)
以上几例添加了“的”后更加突出了其语法功能。
二
“像一切科学著作一样,《现汉》也是在科学的长河中前进的,只有相对的科学性,因而缺欠是不可避免的。” (张志毅、张庆云,1994:303)
(一)释义的语言结构
除541例“的”字结构外,还有94例非“的”字结构,其中存在不少释义不妥帖的情况。如:
大致 ②属性词。大体上,基本上:~的想法|~情况如此|两家的情况~相同。
全价 ②属性词。指配料完备或营养成分齐全:~饲料。
“大致”一词既能作定语又能作状语,最好的办法是在释文中加上“的(地)”字样以便使该属性词的语法功能得到很好地彰显;“全价”一词的释文应该添加上“的”,以突出其修饰名词的语法功能。
(二)释义用语
从词典编纂的规范性来说,释义用语应该遵循“准确”“精简”“规范”的原则。尽管第5版较之第3版更加科学、准确、规范、实用,但仍有一些需要完善的地方:
白茬 属性词。①农作物收割后没有再播种的(土地):~地。②未经油漆的(木制器物):~大门。也叫白槎、白碴。③未用布、绸等缝制面的(皮衣):~老羊皮袄。也叫白楂。
半自动 属性词。部分不靠人工而由机器装置操作的:~洗衣机。
自动 ③属性词。不用人力而用机械装置直接操作的:~化|~控制|~装置。
“白茬”在①中用的是“没有”,而在②③中用的却是“未”,文白夹杂,不够统一。“半自动”与“自动”的释义用语有不少差别:“不靠人工/不用人力”“由/用”“机器/机械”,总之,这些用语不够规范统一之处应该做出调整。
(三)释义模式
有些成组属性词的释义模式不够统一。例如:
洋装 ②属性词。西式的装订方法(L),装订的线藏在书皮里面(t):~书。【属(L)+种差(t)】
线装 属性词。书籍装订法的一种(L),装订的线露在书的外面(t),是我国传统的装订法(L):~书。【属(L)+种差(t)+属(L)】
我们认为“洋装”与“线装”的释义模式理应做到一致。编纂者要遵循系统性原则,对该类属性词要力争做到属词相同、种差相对均衡、释义用语或表述相对一致。对上例可尝试做如下调整:
线装 属性词。我国传统的装订方法(L),装订的线露在书皮外面(t):~书。
(四)括注
属性词的释义中使用了很多括注,以引出适用对象。如:
单 ⑦属性词。只有一层的(衣服等):~衣|~裤|这堆衣服~的、夹的都有。
嫡 亲 属性词。血统最接近的(亲属):~姐姐|~侄子。
以上几例中括注位置与用例完美统一,“只有一层”是解释“单”,“衣服等”是指出适用对象,这与用例 “单衣”“单裤”顺序一致。可是不统一的现象还是大量存在的。如:
孪生 属性词。(两人)同一胎出生的:~子|~兄弟。
阳光 ③属性词。(事物、现象等)公开透明:~采购|~操作。
以上几例中括注位置都应该与用例做到统一,将置于句首的括注放置在句尾。
三
通过分析,我们发现《现汉》在编纂上的缺陷主要体现在缺乏系统性上,而缺乏系统性必然会影响词典的编纂质量,给读者查阅带来不便。所以“要提高语文词典的质量首先应该认识语文词典释义的系统性和整体性”(陈汝法,1987)。我们认为,如果编纂者能时刻牢记和切实遵照如下一些做法,也许就会使系统性有一定程度的提高。
第一,释义结构要体现系统性。属性词在释义时应尽量采用“的”字结构。这样做不仅实现了形式上的统一,而且也更好地体现了属性词主要作定语的语法特点。
第二,释义用语要体现系统性。应该充分利用成组属性词的对应性来释义。因为成组属性词的词义之间或相通,或相对,或依存,或补充,从而构成了词义的同一性或相应性。
第三,括注要体现系统性。我们认为,括注都应置于释文末尾,以便与例证统一。
当然,除系统性之外,编纂者还应遵循严谨的态度,秉承“科学性、准确性、概括性、规范性、简洁性、通俗性”(刘雪梅,2008)原则,一条一条地做好释义工作。只有这样,才能提高词典的编纂质量,赢得读者的肯定。
参考文献:
[1]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第3版)
[Z].北京:商务印书馆,1996.
[2]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第5版)
[Z].北京:商务印书馆,2005.
[3]孟凯.成组属性词的对应性及其影响因素[J].中国语文,2008,
(1).
[4]翁晓玲.《现代汉语词典》形容词释义模式的元语言研究[D].华
东师范大学,2006.
[5]张志毅,张庆云.词和词典[Z].北京:中国广播电视出版社,
1994,第303页.
[6]陈汝法.语文词典释义的系统性和整体性[J].辞书研究,1987,
(5).
[7]刘雪梅.《现代汉语词典》名物词释义研究[D].鲁东大学,2008.
(张云美 辽宁大连市中山高中 116021)