基于模因论的商务英语写作研究

2013-03-12 01:50:24沈阳工程学院苏欣
中国商论 2013年19期
关键词:模因体裁商务

沈阳工程学院 苏欣

商务英语写作是以英语书面语进行商务沟通以达到各种商务目的的一种表达手段。在全球化发展的今天,商务英语写作作为在贸易活动中最为经济有效、应用广泛的沟通方式而受到重视。因此,培养写作者在商务环境中用英语进行有效的商务书面沟通的能力,完成各种商务交际活动,达到商务交际目的就显得十分必要。

写作是语言的产出,是写作者语言综合应用能力的体现。商务英语写作不仅要求写作者要有较高的英语综合应用能力,还要有较强的专业性。从近些年的教学实践来看,学生的商务英语写作呈现了耗时长、能力提高缓慢等特点,写作整体水平不能令人满意。存在诸如知道应该写什么,但由于词汇不够或英语语言基础薄弱而无法表达出来,以及语言表达不够地道和不知如何下笔等问题。这些情况都表明在商务英语写作中,学生的语言输入和输出存在缺陷,需要探索新的途径和方法来提高时效。模因论因其信息复制与传播的观点为探讨提高学生的写作能力提供了新的视角。

1 模因理论概述

模因(meme)一词最早出现于英国生物学家理查德·道金斯(Richard Dawkins)出版的著作《自私的基因》(The Selfish Gene,1976)中,其含义是指“在诸如语言、观念、信仰、行为方式等的传递过程中与基因在生物进化过程中所起的作用相类似的那个东西。”模因概念的提出,显然是受了生物学中基因(gene)概念的启发。模因(meme)用了与基因(gene)相近的发音,用于表示“出自相同基因而导致相似”的意思。将meme译成“模因”,是有意让人们联想它是一些模仿现象,是一种与基因相似的现象。基因是通过遗传而繁衍的,而模因却通过模仿而传播,是文化的基本单位。任何一个信息,只要它能够通过在广义上被称为“模仿”的过程而被“复制”,它就可以称为模因。模因作为文化基因,靠复制、传播而生存,语言是它的载体之一。Brodie认为模因是指个人记忆中的信息单位,它能够从一个人的记忆中复制到另一个人的记忆中去。Heylighen认为模因是一种存在于个体记忆中并能被复制到其他个体记忆中的信息模式。

模因论(memetics)是在生物学基因理论的启发下,将生物学中的遗传现象与社会文化中的模仿现象进行比较,发现其中的相似之处,从而仿照基因理论的框架建立起来的,它是一种基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的新理论。它是指文化领域内人与人之间相互模仿、传播开来的思想、主意或行为模式,并一代一代地相传下来。何自然教授最早将模因论引入我国。近几年来,在何自然教授之后,我国学者也先后运用模因理论在语言应用、教学等方面进行了探讨。模因论为语言的传播和教学提供了一个崭新的视角,使我们重新认识语言推广的途径、语言教学方法,以及语言进化过程和语言发展规律。

2 基于模因论的商务英语写作模仿与复制

模因论对商务英语写作的指导在于模因自身复制与传播的特点,即通过模仿而被复制,成为模因,被广泛传播而生存这一过程。模因是模仿的产物,而模仿是模因被复制和传播的关键所在。同时,模仿作为创新的基础和源泉,也是创新产生的方式。任何一个新模因的产生都是在模仿原有模因的基础上,通过选择和有保留地模仿复制,或变异和重组而产生的。因为模因本身具有保留性、变异型和选择性,所以这种模仿不会是一成不变的。“人类的创造性就是一个(观念)变异和重新组合的过程。每一个发明创造都是从先前的发明创造中衍生出来的,是通过模仿和变异所发生的渐变过程”(Blackmore,1999)。因此,在商务英语写作中,研究商务英语写作模因,模仿这些强势模因,有利于提高学生学习和写作能力的时效。

2.1 商务英语写作的显性模仿

显性模仿是指在模仿时采用类似的表现形式。在商务英语写作中,显性的模仿就体现在表层的商务英语各类体裁、写作框架、商务常用语等方面的模仿。

2.1.1 体裁模仿

在商务交际中,商务写作体裁往往是交际者之间共同遵守的。因其自身特有的结构和语言特点,分析和总结不同商务写作体裁的结构、语言特点对于体裁模仿写作是十分重要的。商务英语各类体裁一般属应用文,都有较为固定的格式,而且所用语言大都有鲜明的特征。如商务报告、商务信函、会议纪要、产品说明、商务合同、广告等等。例如商务报告的写作,一般应按照其常用模式去写,由三部分组成:事由(Introduction)、调查结果(Findings)、结论(Conclusion)。在进行体裁模仿时,针对具体体裁分析相应的结构模式和语言技巧,并结合一定的语境,通过针对性练习,能够实现体裁的灵活模仿。

2.1.2 写作框架模仿

在商务英语写作中,简单而实用的书面交流框架能够帮助学生较快、较好地创作出商务文书。如商务文书写作的“四点方案”,就给我们提供了一个简单而实用的写作框架,由“开场白—细节—回应和行动—结尾”构成。在第一段开场白或简述里用于说明写信原因或目的,提及上次的接触或此前的文书;在第二段细节部分提供事实和数据或发出指示;在第三段回应和行动或结论段说明收件人应采取的行动和写信人将采取的行动;在结尾用恰当的商务用语结束信函。

2.1.3 商务常用语模仿

在各类商务文书中,每一类商务文书都有一些常用语,归纳这些商务英语写作中的常用语,并相应地进行模仿能够简化商务英语写作。例如在开场白时常用:Thank you for your letter of …(date).

查询函常用语句:

I learn about your company(product/service) through (信息来源).

I was interested to see your advertisement for…

I am/ We are looking forward to hearing from you.Please let me know if you need any further help.

报价函常用语句:

Please quote for the supply of…

Please send me a quotation for the supply of…

If your prices compare favorably with those of other suppliers,we shall send you an early order.

2.2 商务英语写作的隐性模仿

“语言模因不但指表层语言行为本身,而且指隐藏在表层行为背后的东西。表层的语言行为是模因,隐藏在表层背后的东西更是模因;后者,应该加以重视、强调和提防。那些隐藏在表层背后的是概念、预设、情感、意义、思想、意图、信念或知识等”(谢朝群,陈新仁,2007)。因此,对于语言模因的模仿和复制不仅在字、词、句子和语篇层面,而要深入到语言的深层部分。在商务英语写作中,隐性模仿体现为思维模式、写作风格、传统文化、情感、意图等深层面的模仿。

2.2.1 思维模式的模仿

不同的民族有着不同的思维模式。中国人具有整体性的思维方式,更注重整体的关联性,而不是把整体分解为各个部分加以研究。同时,中国人思维又属于综合型形象思维,把理论与感性联系在一起,擅长形象、跳跃式思维,呈现迂回、螺旋式的思维模式。而西方人具有分析性的思维方式,擅长逻辑、抽象思维,注重分析,善于把整体分解为部分,把复杂的现象和事物分解为具体的细节和简单的要素,再深入研究。因此,实现商务英语写作在思维模式上的模仿,可以在写作方法上更多地借鉴演绎法,并在归纳法与演绎法的采用上适当转换。

表1

表2

2.2.2 写作风格的模仿

在商务英语写作上,中英在篇章组织上有所不同。汉语的语篇随意性大,篇章、段落常显得很松散,逻辑性不强。而英语篇章多采用直线型,多呈现较强的逻辑性,语篇呈现出由点到面,先概括后细节,先抽象再具体,先综合后分析的特点。因此,在商务英语写作风格上的模仿就应该有意识地增强篇章、段落的逻辑性。多使用联合手段体现主从关系,增强段落逻辑性,将欲表达的相似语意单位多层次关系尽可能在一两个层次中体现出来。

2.2.3 传统文化的模仿

中西方有着截然不同的历史文化。中国人重视历史,崇尚典范。在写作中常引经据典、引用历史,或引用名人名言。而西方人崇尚创新,写作中极少引用典故,多引用事实、数据,并且多着眼于未来。在西方人的眼中,多用成语和谚语有陈词滥调、老生常谈之嫌。因此,在商务英语写作中的模仿应该多用实例,用准确的数据来体现客观性,并在写作中写出自己的新意。富有新意的商务信函总是令读者印象深刻。

2.2.4 情感、意图的模仿

中国人受儒家思想影响,讲究中庸之道,看问题习惯从正反两方面出发,在写作中也体现为两面兼顾。因此,在写作中往往看不到作者明确的主题和结论,往往要读者自己去总结和领悟作者的观点、意图,由读者自己做判读。而西方文化中崇尚的个人主义精神和强调个体差异使得他们习惯在开篇就鲜明地提出自己的观点,然后层层展开。因此,在商务英语写作上的模仿应该充分表明自己的观点,将文章的重心放在结论上,将结论观点前置,说明陈述后置。一封有着明确意图,且带有鲜明个人特色的商务信函往往更容易达到目的。

综上所述,商务英语写作中的显性模仿体现在表面上写作形式的模仿,隐性模仿是内涵上写作灵魂的模仿,把显性模仿和隐性模仿有机结合起来,并结合相关商务语境,能够极大地提升写作者的自信心,提高商务英语写作能力,并进一步提高商务英语的写作时效。因此,模因论对商务英语写作教学的指导作用不言而喻。

[1] 陈凤芝.中西方思维差异与写作风格对比分析[J].三峡大学学报(人文社会科学版),2003(5).

[2] 刘彬,戈玲玲.基于数据库的广告语言模因显性和隐性模仿研究[J].外语学刊,2010(3).

[3] 张利华.商务英语写作中的读者意识[J].黄河科技大学学报,2011(3).

[4] 苏欣.从语境理论看商务英语函电写作[J].中国商贸,2012(6).

猜你喜欢
模因体裁商务
Adult bees teach their babies how to dance
模因视角下的2017年网络流行语
活力(2019年15期)2019-09-25 07:22:08
完美的商务时光——诗乐全新商务风格MOMENTUM系列
“社交新闻”:一种新兴的新闻体裁
传媒评论(2019年3期)2019-06-18 10:59:04
Learning English By Reading Books
国外商务英语演讲研究进展考察及启示(2004—2014)
基于模因论的英语论文写作探析
基于模因论的英语听说教学实验研究
从强势模因和弱势模因角度看翻译策略
商务休闲
中国商论(2012年16期)2012-02-03 01:35:20