转发摘转忌断章取义

2012-12-22 19:03江苏宿迁经贸学院陈尚忠
中国记者 2012年8期
关键词:争相原稿宿迁

□ 江苏宿迁经贸学院 陈尚忠

转发摘转忌断章取义

□ 江苏宿迁经贸学院 陈尚忠

一些文摘报和都市报常常转发、摘转其他媒体的稿子,有的为追求轰动效应,对原稿采取摘其一点,不及其余的做法,需要引起重视。

试举两例如下:

例一:6月初,中国科学院中国现代化研究中心发布《中国现代化报告2012:农业现代化研究》,报告中说,2008年,中国农业经济水平比美国落后约100年。研究报告中既说了前因后果,又作了多方面论证解析,各报争相摘转,有的摘转稿标题就是《中国农业比美国落后100年》。只说结论,少有具体论述,其结论又委实惊人,不少读者对这一研究结论持怀疑态度。

例二:不少媒体报道5月21日国家发改委一天批准了100多个项目的消息。6月初,新华社发出电讯稿,报道国家发改委有关方面负责人出面澄清,有关5月21日批准100多个项目的说法“完全是误解”。21日公布的实际上是92个清洁发展和机制项目,基本上是4月份审核批准的。据笔者查阅,原争相转发发改委一天批准100多个项目消息的媒体,对新华社发的纠正“误解稿”少有转载。

上述例中对所转发摘转的稿子采取粗暴地为我所用的做法,不尊重保持原稿观点的完整性,却对原稿说法不科学性进一步强化,对“误解稿”、捏造稿照转发照摘转。且一转了之,不问后果。这样做,不仅害了免疫力不强的读者和受众,还严重损害了媒体的整体形象和声誉,也不可避免地损害了党和政府在群众心目中的形象。

猜你喜欢
争相原稿宿迁
东大街:宿迁人的清明上河图
江苏宿迁:为500余名农民工解“薪”事
戈公振《世界报业考察记》校读记
江麓集团VN18外贸两栖战车被央视及多家媒体争相报道
宿迁,宿迁
“中央圖書館”所藏甲骨文字原稿
订 正
龙井茶
影视游戏争相囤积版权亿万级泡沫谁来当“接盘侠”
宿迁的昨天和今天