张 瑞 瑜
(东莞市经济贸易学校,广东 东莞 523106)
随着语言教学的不断创新、发展,交际语言教学所倡导的教学理念已为目前教学界所支持,并成为引领语言教学发展的主流的教学法。Richards(2008)指出,交际语言教学的目标是培养学生进行语言交际的能力,强调语言在真实情景中的运用,语言材料的真实性是交际语言教学的一个重要特征。真实材料的定义不一,但大多学者将真实材料定义为:“专门为本族语使用者所设计的而不是以语言教学为目的的材料。”Chavez (1998) 认为,真实材料更能促进学习者与真实语言及语言使用间的互动,因此学习者比较喜欢接触真实的语言材料。
笔者对中专阶段不同版本的英语教材进行比较发现,近年来的教材改革越来越偏重于培养学生对目标语言的运用能力,在教材设计方面也更贴近于真实的语言材料。但是,教材本身只是为学习者所编写的材料,它与专门为本族语使用者所设计的真实材料存在一定的差异。笔者在与学生进行交流中还了解到,大多学生认为,教师呈现给他们的学习资料形式比较单一,通常只是局限于课本及对应的练习,且内容未能与时俱进,迎合他们的兴趣及需求。某些教师在教学中渐渐认识到,采用真实材料进行英语教学,更能激发学生的学习兴趣,让他们学到地道的英语。然而,真实材料来源广泛,包括电视、电台等视频及音频资料、旅游手册、文学作品、报刊杂志及网络资料等。学生是否使用某些真实的英语材料?教师选用什么样的材料进行教学及如何有效地将真实材料运用到英语课堂教学中?这正是本文将要研究的问题。
为了探讨以上的问题,更好地了解学生使用真实材料的情况,进而安排相应的教学行动计划与措施,笔者进行了问卷调查及访谈。问卷共有十道题项,主要针对目前最常见十种类型的真实资料进行设计。笔者所教的63名中专商务英语专业三年级的学生根据自己的实际情况在五个不同的选项作相应的选择。本问卷采用莱克尔特量表五级计分的方式记分,量化分数越高,表明学生使用真实材料的频率越高。有效问卷的回收率为100%。
表1 学生使用真实英语材料的描述性统计
调查结果(见表1)表明,学生只是有时观看英美电影或电视剧以及聆听英语歌曲等,但很少或从不接触其他类型的真实的英文材料。为了从更深层次分析学生较少使用真实材料的原因,笔者对部分学生进行了访谈。访谈结果反映,学生较少主动去摄取这些真实材料,是因为他们大都认为英语原文资料比较晦涩难懂,只适合高水平的学习者;而他们较少参与英语情景剧的表演或知识竞猜游戏等,是因为教师很少策划此类型的活动让他们参与。问卷调查及访谈结果反映,学生对真实材料的摄入量不足,而教师在教学上也缺乏设计相应的课堂活动及情景,让学生接触更多、更全面的真实材料。
基于以上的材料收集与分析,针对学生在真实材料的使用上存在的问题,笔者制定了为期17周的教学行动计划与措施。计划主要涉及笔者根据不同授课内容将上述十种主要的真实材料运用到交际英语课程教学中所设计的课堂活动与课堂练习。具体行动措施罗列如下:
笔者利用餐馆菜单、海报、旅游指南等各种类型的宣传小册设置情景让学生进行角色扮演。如在讲授旅行这一课内容时,笔者将巴黎的旅游指南(Travel Guide to Paris)印发给学生,并设置了外国旅游者向旅行社职员咨询巴黎旅游信息的情景,让学生两人一组根据旅游手册所提供的信息进行情景对话。鉴于学生刚开始接触这些纯外语的资料难免会觉得力不从心,心理负担较大。因此,笔者先向学生提供一些旅游咨询的惯用句型,如“Can you tell me something more about...?...is a place of...”等,然后引导学生根据自己对原文资料的理解或借助图片信息进行角色对话。
为了让学生学习英语语言的同时能涉猎更多的与己息息相关的政治、文化、体育知识及生活常识,笔者采用某些英语频道节目独特的呈现方式,设计了一系列的知识竞猜活动。例如,为了让学生了解下一届夏季奥运会由哪一个国家的首都承办,笔者设计了如组图1的Shout out游戏。在游戏活动中,学生对所提的问题,在五秒的倒计时内从四个选项中选择其一作为正确答案。此外,为了活跃课堂氛围,笔者将竞猜活动设计为竞相抢答的形式进行。
Shout Out
What world capital is hosting the next Summer Olympics?
A) Paris, France
B) London, UK
C) Beijing, China
D) Moscow, Russia
组图1ShoutOut竞猜游戏
笔者根据教学需要从CNN Student News, VOA News等向英语本族语的观众或听众提供的英语视频和音频节目中挑选了一些题材比较新颖,趣味性较强的视听材料让学生观看或收听。考虑到本校学生的英语基础比较差,词汇量不足,在播放前,笔者安排了一些较为简单的任务(如提出一些引导性的问题:What happened in this event? Where did it happen?等,并提示学生不用要求自己全部看懂或听懂,只要完成老师布置的任务就足够了,藉此激发学生的积极性,增进他们的自信心。
在讲授学习方面有关的内容时,笔者穿插了Francis Bacon的Of Studies中某一片段(见组图2),让学生一起品味经典的风采。
组图2 Francis Bacon散文Of Studies中的片段
Martinez(2002)认为,文学作品是所有真实材料中颇具争议性的一项。运用文学原著材料进行教学应侧重于引导学生理解作品的寓意,而不是将精力放在对语言形式的讲解上。在本项措施的实施过程中,笔者意识到学生可能对full(充实的),ready(敏捷的),exact(严谨的),wit(灵敏),cunning(狡猾)等单词不太理解,因此在让学生欣赏片段前,笔者先向学生简单解释单词的意思,扫清他们的语言障碍,接着重点指导他们理解某些短句的含义,最后引导他们在理解的基础上归纳原文的中心思想,并提出自己的个人见解。
为了让学生更广泛地接触及了解目标语文化,有效地促进他们语言运用能力,笔者设计相应的课堂活动引导学生阅读目前深受国内外读者欢迎的英美报刊杂志,如:《英国广播公司》(BBC)、《每日快讯》(Home of the Daily and Sunday Express)、《旅行》(Parade Magazine)等。另外,为了最大限度地激发学生的学习热情,重拾他们的自信,笔者主要选取一些篇幅较短,反映日常生活实际的且符合他们阅读水平的题材。
英美电影及电视剧中人物的言语表达与英语本族语者的语言表述较为接近。观看英语原版的电影或电视剧能让学生最大可能地接触真实的语言,增强他们的语言交际能力。例如:笔者在讲授交通安全的这一单元时,结合教学内容向学生播放美国电视连续剧Desperate Housewives(绝望的主妇)第一季第2集的相关片段。为了引导学生关注一些有异于教材用语的惯用表述,在播放中,笔者穿插一些启示性的提问(如:Can you tell me how to say系上安全带, 在车里捣乱and被警察截停?等),接着再采取反复播放、适当提示的方式启发学生说出对应的英语词句,如:buckle up, act up in the car 及 get pulled over by a policeman等。
英语歌曲题材广泛,富于情感,英语歌词中也不乏一些经典名句及惯用语等,为我们学习原汁原味的英语提供了便利。笔者在很多教学环节中充分利用英语歌曲辅助英语课堂教学。以赏读一篇由本族语者所撰写的My Litter Sister的文章为例,在提到文中作者通过不停地对陷入昏迷状态的baby sister哼唱You are my Sunshine这一首英文歌曲时,笔者现场播放此曲,并引领全班同学一起合唱,借此激发他们与作者产生情感共鸣。
考虑到本校部分学生毕业后就要走向社会,从事一些简单的翻译工作,笔者指导学生尝试翻译社会上的一些真实的英语资料,如:商业信函、银行咨询、产品说明书等。此外,鉴于上述资料的行业规范用语较多,让学生翻译这些资料时,笔者重点讲解在这些资料中经常出现的一些惯用语句,如:To whom it may concern(致敬启者),This is to certify that …(兹证明)及use as directed(按指引使用)等。
笔者利用英语漫画诙谐幽默、寓意深刻的表现形式引导学生学习一些口语交际中最频繁使用的语句,如俚语、俗语等。例如,Kicked the bucket这句俚语具有较深的文化渊源,学生初接触时会觉得丈二和尚摸不着头脑,但借助形象生动的画面,学生很自然地把这句俚语与“死亡”(died)的含义联想在在一起。
网络技术为英语学习者接触地道的英语提供了更为便利的平台。笔者结合学生喜欢上网遨游的特点引导他们使用Google.com和Baidu.com等搜索引擎,通过输入关键词句等搜索方式获取一手的英语资料。此外,笔者还向学生展示一些英语学习者经常访问的网站,如:englishtown.com, fo-cusenglish.com等,鼓励他们多与其他学习者、英语教育专家及英语本族语者进行真实的交流,以此提高他们的英语交际能力,培养他们学习英语的主动性及能动性。
在为期十七周的行动研究中,笔者设计了一系列的课堂活动及课堂任务,结合教学实际将真实材料运用到英语教学中,在提升学生学习热情,提高他们实际交际能力以及促进教师的专业成长等方面都产生了积极的影响,真正达到教学相长的目的。然而,在教学过程中笔者还发现了如下需要解决的问题,值得我们反思:
首先,个别后进生未能接受教师采用真实材料进行教学的方式,导致学习兴致不高,学习自主性较差。因此,如何针对不同学习水平的学生,选取适合他们层次的真实材料开展教学将是笔者下一步研究的重点。
其次,部分学生反映,虽然在教师的指导下,他们基本能看懂或听懂真实的语料,但是对一些语言知识点,他们确实缺乏了解及认识,这在一定程度上影响他们对原文资料的理解。针对这个问题,笔者认为,在今后的教学中,我们既要遵循交际法的教学理念,以小组活动、游戏法等形式组织教学,但也不能排斥教师对句法、篇章及得体性规则知识的传授。
最后,笔者需要特别指出,提倡运用真实材料实施教学并不是否定课本教材在教学中的重要地位,但是为了使学生在未来能有效地应对真正的语言交际,我们应该最大限度给他们营造一个学习语言的真实语境,让他们不出教室同样也可以学到地道的英语,有效地促进他们语言能力的提高。
参考文献:
[1]Chavez, M. Learner’s Perspectives on Authenticity[J].International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,1998,36(4).
[2]Gilmore, A. Authentic Materials and Authenticity in Foreign Language Learning[J].Language Teaching,2007,40(2):97~118.
[3]Hadley, G. Action research in Action[M].People’s Education Press,2007:1~55.
[4]Martinez, A.G. Authentic Materials: An Overview[J].Karen’s Linguistics Issues, February,2002.
[5]Oguz, A. & Bahar, H.O. The Importance of Using Authentic Materials in Prospective Foreign Language Teacher Training[J].Pakistan Journal of Social Sciences,2008,5(4):328~336.
[6]Richards, J.C. Communicative Language Teaching Today[M].People’s Education Press,2007:25~26.
[7]Sabignon, S.J. Communicative Language Teaching (CLT) for the Twenty-First Century[G].In Marianne Celce-Murcia, Teaching English as Second or Foreign Language. Foreign Language Teaching and Research Press,2006:13~28.
[8]王云华.英语课堂教学中语料输入的真实性与教学过程的真实化[J].中小学外语教学,2010,(4):9~15.